Николай Айдарин - Танг
- Название:Танг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Айдарин - Танг краткое содержание
Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов. Но только косвенные замечания и догадки дают новому тангу понять, что он и его друзья — лишь пешки в чужом плане. Плане, составленном теми, кого тангам на роду написано истреблять.
Танг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У Болданда деньги водились в избытке — жил он в ухоженном и не загаженном районе на отшибе. Дом у него оказался построен из гранита, что было оценено Вьятлаттом, но он имел крайне небольшие размеры. Помимо дома алхимик владел небольшим участком земли, на котором и стоял дом, а так же отдельно построенной подземной лабораторией.
— А почему в земле? — удивился я. — И отдельно от дома? Не проще ли было использовать имеющийся подвал?
— Он же алхимик, балда! — Альтер постучал себе кулаком по широкому лбу. — А вдруг у него чего взорвётся, да похлеще, чем та штуковина, что мы бросили в пещере? Он же соназг, хрен пойми, чего у них в башке творится, авось какую убойную штуку изобретает!
— Спасибо за лестные слова в адрес моего народа, — недовольно буркнул Вьяти.
— Ну и представь, что ты ставишь эксперименты свои под собственной же койкой, — продолжил тем временем крагер. — А вдруг завоняет? Я один раз зелёный дым видал у одного алхимика, правда, тот был человеком. Так этот дым камень в кислоту превращал, плавил не хуже вулкана! Ты захочешь жить над подобными штуковинами, готовыми взбеситься в любой миг?
Я поморщился, вспомнив, что в доме тангов в Давуре как раз в подвале расположена алхимическая лаборатория.
Охраны у Болданда не было, более того, немногочисленные прохожие старались обходить дом по широкой дуге — оттуда периодически доносились весьма странные хлопки, хоть и не особо громкие. Мы без особых проблем привязали наших коней к забору, после чего прошли во двор и приблизились к небольшой каменной будке — там скрывалась лестница в подвал. Я всегда думал, что у алхимиков двери должны быть очень прочными, способными выдерживать плоды их буйного воображения, но здесь дверь оказалась наоборот очень лёгкой, со множеством щелей внизу и вверху. Видать, это было сделано специально для того, чтобы алхимик в порыве научной страсти успел вовремя выскочить на улицу, не потратив времени на заклинившую дверь. Воров он не опасался.
Мы постучали. Тут же снова раздался ещё один приглушённый хлопок, а затем последовал мат — похоже, мы помешали очередному эксперименту. Интересно, алхимики вообще отдыхают? А то во всех историях они вечно за работой.
— Какого… там ещё принесло? — сдержался Болданд, едва не выругавшись снова. Видать, сообразил, мало ли кто здесь может стоять. Губернатор, например. Хотя тот с ним даже не был знаком.
Раздались звуки его шарканья по лестнице, после чего дверь отворилась, и перед нами предстал Болданд в грязном разноцветном, только что прожжённом в районе пупка халате — края дыры слегка дымились.
— Что за?.. — Болданд сначала натолкнулся взглядом на крагера, и только потом увидел остальных. — А, мой дорогой тан… кхм… товарищ! Раснодри! Что, принёс артефакт? Так быстро?
— Да, — я полез в свой мешок за амулетом.
— Слышь, ты, ушастый химик! — Вьяти не вытерпел и грубо толкнул Болданда в грудь. — Ты какого хрена не предупредил нас, что там будет эта тварь, а?!
— Вы про Ловца Снов? — тут же сообразил Болданд. — Так он сдохнуть должен был давно без жрачки-то! Рас должен был отправиться в Ле… кхм… заснеженные и очень далёкие земли, куда может только он проникнуть, и достать с трупа чудовища амулет.
— Так ты знал! — ахнул Альтер. — Мерзкий пещерный слизняк! Без обид, Вьяти.
— Не называй меня ВЬЯТИ!!!
— А ну заткнулись все! — рявкнул я, выудив из сумки амулет и протянув Болданду. — Вот, держи! В точности такой же, каким он был на Ловце при жизни.
— О, ну-ка, ну-ка…
Алхимик тут же отобрал у меня амулет и принялся разглядывать его на свету. Когда мутная штуковина в оправе покинула мои руки, я словно гору с плеч свалил, и не только потому, что я, наконец, сейчас получу сведения о Феноре — меня жутко нервировал этот артефакт. Всё-таки это именно из-за того, как выглядел Ловец Снов, я его ещё не скоро забуду, хотя без амулета это будет значительно быстрее.
— Так… — Болданд начал бормотать себе под нос, рассматривая артефакт со всех сторон. — Грани чётко по созвездиям, линия Алио выдержана с минимальной погрешностью… а вот со сферой Лоэ наврал, сволочь такая, ну да ладно, это поправимо, увеличим коэффициент преломления, и делов-то… Рас, а почему он потрёпанный такой? И мутный? Ты что с ним сделал, дебила кусок?! Этот булыжник не отвечает на призывную Нить!
— Что?! — возмутился я. — Какая ещё призывная Нить, ты кого тут призывать собрался, а?
— Нет-нет-нет, так не пойдёт! — Болданд решительно покачал головой. — Уговор был на то, что ты принесёшь полностью рабочий артефакт, а не бесполезную безделушку!
Я начал закипать от злости. Мало того, что этот урод ничего не сказал про монстра, который, как он думал, давно сдох, но сам этого не проверил, так теперь ещё и бочку катит, типа я сломал эту хренотень?! Да я ему сейчас уши наизнанку выверну!
— Сделка отменяется! — решительно заявил алхимик и закрыл дверь.
— Эй! — возмутился от такой наглости Альтер.
Он слегка дёрнул за дверную ручку и вырвал дверь из петель, после чего поставил её рядом. Болданд, на миг вставший в дверном проёме, начал медленно пятиться.
— Ты переходишь все границы! — Альтер начал на него медленно и угрожающе наступать. — Зара послала нас сюда, чтобы мы проконтролировали честность сделки. С обеих сторон! А ты переходишь все границы!
— Но… — Болданд не на шутку испугался. — Но артефакт теперь бесполезен. Этот олень сломал его! В нём нет ни капли магии!
— Есть, — тут же возразил Вьятлатт. — Я её даже отсюда чувствую, и это с моим-то слабым даже для соназга даром! Сдаётся мне, ты, сморщенная потолочная поганка, пытаешься навариться за наш счёт. Так не пойдёт!
— Навариться? — алхимик остановился, упёршись в перила лестницы вниз. — Да как можно! Я — честный алхимик, знаменитый на весь мир, я — представитель знатного и благородного рода Болдувов! И ты, безродный, смеешь безосновательно упрекать меня в обмане? Да какой в этом смысл, что, мне жалко каких-то там сведений? Даже не денег, а простой информации! Ко мне не относящейся никаким боком!
— Так ты расскажешь? — с нажимом спросил я.
Болданд посмотрел на нас всех по очереди, затем на артефакт, после чего через заметное усилие выдавил:
— Ладно, амулет я смогу ещё использовать. Так и быть, расскажу.
Глава 13
Всё выглядит так, словно моя чёрная полоса наконец-то закончилась, и теперь мне будет фартить везде, где бы я ни находился и что бы ни делал. Я думал, что когда Болданд растолкует мне, куда он отправил Фенору, к какому-такому своему знакомому, мне снова придётся скакать за тридевять земель, чтобы встретиться с тем, кого я ни разу не видел. Но на самом деле всё оказалось несколько проще, мерзкий алхимик решил и здесь надуть меня. Изначально он туманно намекнул, что заставил мою любовницу помотаться по паре городов, чтобы мне хватило времени добыть артефакт и отдать его ему, а уже потом торопиться на свиданку с местью. Это звучало вполне логично, но я забыл, что когда дело касается наживы, соназгам верить нельзя. В данном случае он не соврал, он просто не упомянул, что в итоге Фенора приедет в Шаршанг, чтобы встретиться с одним из знакомых Болданда и купить у него некий артефакт. Если честно, меня уже задолбали эти всякие артефакты, но что же тут поделаешь? Никогда не думал, что они встречаются в нашем мире буквально на каждом шагу. Хотя, быть может, это одному мне так везёт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: