Элиан Тарс - Великая Охота
- Название:Великая Охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиан Тарс - Великая Охота краткое содержание
Великая Охота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Берк фыркнул и, переваливаясь из стороны в сторону и натыкаясь на столы, побрел к своему господину и товарищам.
Нас поселили в одноместном номере - последнем свободном в этом заведении, однако учтиво предложили покрывало «для господина оруженосца». Мы заказали еды (восемь порций мяса и никакого гарнира), а после, умывшись и приведя себя в порядок, с радостью уселись за стол.
-Уверен, что нужен был весь этот фарс с обетами?- жуя кусок сочной свинины, поинтересовался гоблин. - Ладно шлем - нечего им мою рожу видеть, но молчание... Как-то глупо и непривычно.
-Я знаю, как ты бываешь красноречив,- улыбнулся я. - Но поверь, так будет лучше.
-А бес с ним!- махнул рукой Крит. - Мое дело выбить завтра каждого из седла. Правда, этой дурацкой палкой махать...
-Уверен, ты справишься.
-Ну еще бы! Что меня больше волнует... Ты заметил, что происходит в этом мерзком герцогстве?
-Да,- перестав жевать, кивнул я. -Люди напуганы. Гостей ведут за ручку, не показывая лишнего. На улицах почти никого нет. Ящики с гербом Эфэбли, что нашел в ведьминых подвалах Брэндон, могут оказаться не самой страшной тайной здешнего правителя.
Крит внимательно посмотрел мне в глаза, затем, отпив вина, произнес:
-Хоть рыжая бестия уже дважды предупреждала тебя, ты не сомневаешься в цыпленке? Веришь, что ящики действительно были?
-Верю,- без раздумий кивнул я.
-Ну хвала горам! Мои слова не прошли мимо твоих ушей,- он рассмеялся, и в этот момент в дверь постучали.
Крит мигом захлопнул пасть и нахлобучил шлем.
-Кто?- спросил я.
-Фердинанд Лоннский,- опустив обращение «сэр», ответил магистр.
Причины не открывать у меня, конечно, были, но я плевать на них хотел. Сэр Фердинанд переступил порог, едва заметно поклонился и закрыл за собой дверь. Затем прошел к столу, отодвинул мой стул и уселся на него. Я лишь пожал плечами, сев на кровать.
-Можете снять шлем, господин Критрекс,- обратился он к гоблину. - Ваш спектакль сейчас не уместен.
-Я не удивлен,- признался гоблин, следуя его совету.
-А я и не собирался вас удивлять,- ответил магистр.
-Тогда зачем магистр Ордена явился к нам в гости?- спросил я. - Арестовать вы нас не можете, общих тем и друзей у нас с вами нет. Поговорим о погоде?
-Погода нынче прекрасная, Господин Рихард, однако не она меня интересует.
-Тогда что же?- наигранно удивился я, прекрасно зная, каков будет ответ.
-Зачем вы приехали в Эфэбли?- резко бросил Сэр Фердинанд. - Вы даже приобрели рыцарские доспехи и поддельный герб для этого турнира. Слишком большие вложения, даже ради главного приза.
-Это всего лишь начало,- заверил я его,- два-три турнира и затраты окупятся, а после начнется безбедная жизнь.
-Не говорите ерунды, Господин Рихард!- вспылил магистр, но тут же взял себя в руки. - Паладин и рыцарь, которых вы одолели в Виретоне, находятся в подчинении моего друга магистра Гарольда. Именно его люди сначала занимались вашими поисками. Однако у озера Фонси вы сражались уже с моими рыцарями. Сэр Брюне, опять же, верный помощник магистра Гарольда. А здесь я наконец-то лично встретился с вами. Я говорю это к тому, что из пятнадцати магистров Ордена лишь двое знают о вашем существовании в принципе. Я один из них. Я искал вас, и наша встреча не случайна.
-К чему вы клоните, Господин магистр?- сощурил взгляд я.
-К тому, что раз я не могу вас схватить и допросить как следует, хочу хотя бы поговорить по душам. Все ваши действия имеют какой-то смысл: в Виретоне вы устроили хаос, чтобы спасти друга,- он кивнул на Криктрекса. - У Фонси по той же причине. Здесь, в Эфэбли, вы тоже кого-то спасаете? Зачем вы приложили столько усилий, чтобы проникнуть в это, с недавних пор закрытое, герцогство?
Я откинулся на кровати, прислонившись спиной к стене, раздумывая, что именно ему ответить. Магистр не спешил и терпеливо ждал. Крит налил вина и протянул мне кружку.
-Вы охотитесь на нас,- наконец-то произнес я,- мы от вас убегаем. Сейчас ведем мы. Так для чего мне вам что-то отвечать?
-Хех,- протянул Сэр Фердинанд. - Вы играете в опасную и чересчур сложную для простого охотника игру, Господин Рихард. Играете по только вам понятным правилам, не раскрывая их никому другому. Так можно и проиграть.
-А если вы не знаете правил, то как поймете, что я проиграл?
Магистр окинул меня оценивающим взглядом, тяжело вздохнул и встал.
-Жаль, что разговор у нас не сложился.
-Потому что вы, ничего не предлагая взамен, просите то, что есть у меня. Я жду вашей ставки, господин Магистр.
-Я подумаю, что могу вам предложить,- усмехнулся он. - Боюсь только то, чего вы жаждете, стоит слишком дорого.
-Вы не можете мне дать того, что я действительно жажду,- сухо ответил я. Он кивнул и подошел к двери. - Господин Магистр,- окликнул его я,- вот вам незначительный аванс: опасайтесь герцога. Кто знает, как закончится завтрашний день.
-Хм, на первый взгляд вы говорите крайне очевидные вещи, Господин Рихард,- пробормотал он и скрылся за дверью.
Какое-то время мы молча смотрели на дверь, размышляя над его словами. Он так и не предложил простить наши грехи в обмен на плодотворное сотрудничество, а разбрасываться информацией направо и налево я как-то не привык.
-Рихард!- внезапно подскочил на стуле Крит. - Что если он выйдет на след малышки и цыпленка и станет давить на них?
Я широко улыбнулся:
-Не будет. Он не такой.
Глава 5
-Это самый никчемный турнир, что я когда-либо видел!- не выдержал я, но тут же осекся. Хвала Небу, кроме Критрекса никто меня не услышал, гоблин же молча кивнул. - Словно турнир для бедных,- шепотом продолжал я. - Хотя конечно, если герцогу есть что скрывать, толпы гостей ему ни к чему.
Мы стояли на очищенной от торговых рядов рыночной площади, ныне служившей ристалищем. Его границы опоясывала невысокая деревянная ограда. С южной стороны находилась крохотная трибуна, заполненная лишь наполовину, и то потому, что ее верхний ряд заняли рыцари, охраняющие дочь герцога Леди Ивон. Кроме хрупкой светловолосой девушки в голубеньком блио, никто из семьи Освальда Эфэбли не присутствовал.
Но не только отсутствие хозяина турнира настораживало. Я бывал на многих турнирах в разных городах, и всякий раз пестрых шатров в округе было больше, чем пчел в улье. Каждый уважающий себя феодал приезжал с большой свитой, хвастаясь богатством перед другими сеньорами. Здесь же, в Эфэмбле, такого не было. Либо турнир не особо афишировали, либо крупные феодалы не захотели ехать к герцогу Эфэбли. Есть, конечно, и еще один вариант - их караванам дали от ворот поворот и не пустили на территорию герцогства. С точки зрения политики крайне безумный ход, но бес его знает, что происходит в голове господина Освальда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: