Элиан Тарс - Великая Охота
- Название:Великая Охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиан Тарс - Великая Охота краткое содержание
Великая Охота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В отличие от безродных наемников, рыцарей спустилась наградить сама Леди Ивон. Из ее рук Крит получил золотые шпоры, а Сэр Фердинанд перстень. Кроме того финалистам перепали и мешочки с золотом. Сколько нам презентовали монет сразу же пересчитывать было бы слишком нагло, но по весу уж точно не меньше двухсот.
-У меня для вас есть еще одна награда, Сэр Ульрик,- лучезарно улыбнулась дочь герцога. - Но, не сняв шлема, ее не получить. И раз вы скованны своим обетом, придется передать эту награду вашему оруженосцу.
Крит медленно кивнул. Леди Ивон кивнула в ответ и подошла вплотную ко мне.
-Эту главную награду я вручаю лучшему рыцарю турнира Сэру Ульрику фон Воентайну, прибывшему в наше герцогство из далекого восточного графства Воент!- громко произнесла она и, подавшись вперед, нежно поцеловала мою небритую щеку. - Прошу вас, бегите,- очень тихо шепнула она. - Бегите от моего отца!
***
-В церквях и то веселее!- буркнул Критрекс, залпом осушив целую кружку красного вина.
-Еще бы,- усмехнулся я,- там хотя бы народу много.
Мы сидели за столом в гостевых покоях. После финала стражники замка проводили меня, Критрексом, магистра, Хлою и Брэндона в крепость. На всем пути от ристалища до нашей комнаты нам встретились только другие стражники, окинувшие нас равнодушными взглядами. Всех четырех финалистов разместили в разных частях донжона. Лишь усиливая нюх и концентрируясь, я мог определить их точное местоположение. Похоже, герцог не хотел держать все яйца в одной корзине. Нечего гостям пересекаться друг с другом без должного надзора.
Едва стражники прикрыли за собой дверь наших покоев, на пороге появились две молчаливые служанки. Как бы я не пытался их разговорить, все оказалось тщетно. Девушки принесли теплой воды для умывания, поставили на стол вино и закуски, справились, желаем ли мы переодеться к выходу, и, получив отрицательный ответ, поспешили оставить нас.
-И все-таки мы в полном составе оказались в этом тухлом местечке,- заметил гоблин. - Придумал уже, что нам дальше-то делать? Штурмовать его вчетвером слишком безрассудно, даже для тебя.
-Надеюсь, не придется так безрассудствовать,- хмыкнул я, наливая себе вина. - Для начала следует осмотреться, послушать, что будет говорить герцог на пиру. Может быть удастся расспросить его дочь. Ну а ночью, когда все уснут пьяным сном, проверим здесь каждый камешек.
-Что ж...- протянул Крит,- Так себе план. Но если Зерьвильда здесь, будь уверен, мы ее отыщем! А если и нет, то с пустыми руками точно не уйдем!
Критрекс говорил твердо и решительно. Я внимательно посмотрел в его глаза и благодарно кивнул.
В ожидании пира, мы развалились на единственной кровати, прислонившись спинами к деревянному изголовью и, распивая вино, погрузились в обсуждение сегодняшних турниров. Расслабившись, мы старались не думать о том, что ожидает нас этим вечером. С годами понимаешь, что бесполезные переживания только отнимают силы. Поэтому, какая бы опасность не маячила на горизонте, думать о ней стоит лишь тогда, когда столкнулся лицом к лицу. Ну а дальше, конечно же, только побеждать.
Наконец-то в дверь постучались. Мы вскочили на ноги, Крит натянул шлем, и я предложил войти. Двое стражников объявили, что скоро начнется пир и попросили следовать за ними. В абсолютной тишине мы дошли до винтовой лестницы и спустились на первый этаж в просторный зал.
В центре зала возвышался позолоченный, обитый бархатом трон. По правую сторону от него длинным рядом стояли массивные столы, уставленные всевозможными яствами. Кроме стражников в помещение никого не было. Я удивленно взглянул на наших провожатых, но они равнодушно подвели нас прямо к столу и, отодвинув два стула, предложили сесть. Наши места оказались достаточно близко к тому, где предположительно сядет сам хозяин замка.
Подошедшая служанка разлила вино. Мы не сделали ни глотка.
Через несколько минут стражники привели Сэра Фердинанда. Магистр сдержано кивнул, и его усадили напротив Критрекса.
Спустя еще некоторое время показалась Хлоя. Девушка настороженно вертела своим капюшоном из стороны в сторону, но, заметив нас, несколько успокоилась.
В след за ней в зал прибыл и Брэндон. Охотник вяло перебирал ногами, но на его лице сияла ехидная улыбка. Кстати, он единственный из нас, кто согласился переодеться к празднеству - Брэнд щеголял в новенькой темно-зеленой котте, доходящей почти до колен, из-под воротника которой выглядывала свежая камиза.
Победителя турнира наемников усадили рядом со мной, а его сдавшегося в финале противника рядом с магистром. Вновь прибывшим тут же налили вина, но никто не спешил притрагиваться к нему. Все ждали, что же будет дальше.
Со стороны лестницы послышались голоса, смех и звуки шагов. Стражники мгновенно вытянулись, и через полминуты в зал вошел хозяин замка. Герцог Освальд Эфэбли - невысокий мужчина с блестящей лысиной и пышной бородой, был одет в шерстяную кроваво-красную тунику, расшитую золотыми нитками. За ним следовала целая толпа людей. Судя по одеждам - вассалы герцога со своими женами. Увидев нас, они замолчали, оценивающе разглядывая гостей.
-Рад приветствовать доблестных воинов в моем доме!- объявил Эфэбли, когда все расселись по местам. По правую руку от герцога вальяжно расположилась герцогиня, по левую - скромно леди Ивон. Следующие стулья и с той и с другой стороны остались пусты, а за ними уже начинались наши места.
-Благодарю, ваша светлость,- за всех ответил Сэр Фердинанд.
-Смотрю, вы даже не притронулись ни к еде, ни к напиткам,- заметил герцог.
-Невежливо, ваша светлость, начинать пир без хозяина,- улыбнулся магистр.
-Какие славные у меня сегодня гости!- хохотнул Освальд. - Ну раз теперь все в сборе, давайте ж начнем!- он поднял кубок. - За доблестных воинов, показавших нам на ристалище силу и отвагу!
Прихлебатели загудели, поддерживая своего господина. Товарищи украдкой посмотрели на меня. Нос уже давно сообщил мне, что ни еда, ни вино на этом столе не были отравлены. Поэтому я залпом осушил свой кубок, и они последовали моему примеру.
-Однако хочу заметить, ваша светлость,- начал магистр, когда гул несколько поутих,- что ни вас, ни ваших вассалов сегодня на турнире не было...
Герцог смерил собеседника тяжелым взглядом, а после недовольно проворчал:
-И что ж, без моего присутствия турнир стал хуже? Моя дочь была на нем, к чему жалобы?
-Традиции и церемонии занимают далеко не последнее место в нашей жизни, ваша светлость. Хозяина не было на празднике, да и гостей тоже было очень мало. Полагаю... Это не более чем случайность?
Эфэбли вновь одарил Сэра Фердинанда тяжелым взглядом, затем, вздохнув, сухо произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: