Юлия Чепухова - Лисьи повадки в прошлом? [СИ]
- Название:Лисьи повадки в прошлом? [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Чепухова - Лисьи повадки в прошлом? [СИ] краткое содержание
Лисьи повадки в прошлом? [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не поверишь, но в кои-то веки у меня выходной. — Буркнула Скай. Вот и сбылась мечта Норы, отправить свою начальницу в отпуск, который видно затянется, потому что дальше Лиам произнес вполне очевидную фразу.
— Отлично! Значит, есть повод провести свободное время с пользой. Поехали за колечком…
И вот так просто на этой ноте они завершили разговор, молча собрались и поехали на север страны, в густые канадские леса и Скалистые горы, что нависали над ледниковым озером Берг громадой известняка и сланца.
Глава 17
— Напомни-ка, с какой это стати я ввязалась в подобную авантюру?!.. — Тяжело дыша, процедила Скай сквозь зубы, когда ее нога опять сорвалась на камнях, покрытых льдом.
— Потому что ты любишь меня! — С таким же пыхтением отвечал Лиам.
— Излишне самонадеянное мнение… — Угрюмо выдохнула она. — Скорее наоборот.
— Да ладно тебе, Скай! Когда бы тебе еще выдалась такая возможность? С твоим-то графиком работы? — В его голосе было столько энтузиазма, что женщину аж передернуло.
— Вот уж не думала, что тебя так воодушевляет блуждание по непроглядной тьме ледяной пещеры, где холодно, как в морозилке, пахнет какой-то затхлой гадостью и жутко опасно! Мы же вот-вот можем угодить в пропасть или под завал! — Все ее звериные инстинкты буквально вопили. Скай не могла находиться в окружении каменных стен дольше часа. Что уж говорить о том, что они бродят в чреве горы почти сутки! — Один плюс в такой прогулке — оставить тебя здесь!..
— Не ворчи, ты меня сбиваешь. — Шикнул на нее Лиам. — Иначе мы пропустим поворот…
— Да неужели! Сама не знаю, почему пошла с тобой… Эти горы тебе всего лишь приснились! Как ты можешь точно определить маршрут в этой гробнице из сланца и гранита, когда ни разу здесь не был, даже при прошлой жизни?! — Простонала Скай, вновь передернув плечом от нервозности, что не отпускала женщину с того момента, как они ступили под каменные своды.
— Эти сны были довольны реалистичными… — Мрачно отозвался Лиам в свое оправдание. Он то и дело останавливался, осторожно ступая по непроглядной тьме туннеля, что едва освещался светом их фонарей. Казалось, тьма пытается поглотить слабые лучи, подавить в зародыше тусклые проблески. — Там должно что-то быть. Меня будто магнитом тянет, понимаешь?
— Понимаю… — Обреченно вздохнула Скай, с раздражением глядя в мужскую спину. Ведь с тем же чувством она сама борется каждую минуту с его повторного появления в ее жизни.
Но Лиам не обратил внимания на ее тихое ворчание. Он вдруг тяжело задышал, словно весь воздух покинул его легкие, и он просто пытался заполнить их вновь.
— Там впереди… туннель поворачивает в большую пещеру…
— Значит, пора покончить с твоими грезами! — С большим облегчением выдохнула Скай, обогнув его и уверенно шагнув вперед.
— Скай, стой!
Но женщина и сама остановилась, как вкопанная, дойдя до поворота. Ее взору распахивалось огромное пространство, едва освещенное слабым голубоватым мерцанием льда. Пещера походила на величественную залу, с отполированными временем стенами и потолком, скрывающимся где-то в чернильном мраке, который едва заметно шевелился. Летучие мыши, не иначе. Неровный пол венчали грозным украшением острые сталагмиты, высокими колоннами вырастая в хаотичном порядке. Неземной, прекрасный вид естественного природного сооружения поражал своим величием и красотой.
Но не это заставило замереть Скай на месте. Аура смерти окутала ее, будто стальной сетью. Тягучая, холодная, пронизывающая до самых костей. Словно женщина переступила невидимую черту, чтобы окунуться в этот мертвый дурман. Была бы на ней шерсть, как раньше, то тут же вздыбилась бы, а так, лишь волосы на затылке зашевелились от ужаса. Лиам тоже чувствовал изменения в атмосфере пещеры, потому и стоял поразительно притихший позади. Вот где была его проницательность раньше?!
— Живая плоть… — Вдруг проскрежетало что-то, скрытое тьмой. Эхо подобрало новый звук и вознесло многократно к потолку, вспугнув стаю маленьких носферату с крыльями. — Лисий дух… Как странно, что я чую большую примесь человеческого в демоническом… Ах да… как же это слово? Кицуне, кажется?…
Осознание того, кто скрывается в глубокой темноте пещеры, покрыло Скай липким потом страха. Она, как робот, обернулась к мужчине за спиной и зло прошипела сквозь зубы.
— А то, что нужную тебе вещь будут охранять, ты ни разу не увидел в своем бреду?…
— Голос кажется довольно старым… — Попытался извиниться Лиам за свою оплошность, передернув плечами от жуткого ощущения на коже.
— Это Лич! — В отчаянии глядя в его глаза, простонала Скай. Заметив непонимание, отразившееся на лице Лиама, она раздраженно пояснила. — Мертвый маг, некромант и, черт знает, кто еще!
— Ого… И такие бывают?… — Моргнул Лиам, выглядывая из-за ее плеча.
— Издеваешься?! — Чуть не взвизгнула она, понимая всю опасность, в которой они оказались по его вине. Она знала, что им не выбраться отсюда живыми, и нежить еще не напала лишь по той причине, что они оставались на месте.
— Немного. Не драматизируй, может с ним можно договориться?…
— Только не с ним…
— Колдунья права… — Просипел безжизненный голос, неуловимо приближаясь. Скай напряглась, толкнув Лиама к стене, принимая боевую стойку и прожигая тьму взором, в котором вспыхнуло пламя ее оставшейся силы. — Вы совершили ошибку, сунувшись в мои чертоги… И награда вашей отваге смерть…
Черт! Не зря эти горы были столь редко посещаемые. За все время на них мало кто взбирался. А если и взбирались, то единицы возвращались живыми. И теперь Скай знала, почему. Отталкивая до безобразия смертного Лиама обратно в туннель, она с возрастающим отчаянием слышала приближающийся к ним шорох. Но источник проблем, что привел ее сюда, все же успел буркнуть с ехидством прямо в ее ухо.
— Я знал, что ты не простая рыжая бестия. Даже в человеке тебе есть что-то от лисы…
Скайлер застыла на мгновение, пораженная почти нежным его высказыванием. Однако быстро стряхнув с себя оцепенение, она сильно толкнула его в спину подальше от ауры смерти, что стремительно наползала на них, скрипя полуистлевшими костями по промерзшему камню.
Глава 18
Лич напал стремительно, поражая Скайлер в спину чем-то столь холодным, что ей казалось, что сама душа заледенела в ней. Женщина пролетела несколько метров, прежде, чем одна из каменистых колонн не прервала ее вынужденное движение. Бок вспыхнул острой болью. Быстро заморгав, чтобы хоть как-то прояснить помутневшее вдруг зрение, Скай поднялась на ноги, избрав сталагмит, что встал на ее пути, временным подобием подставки. Взглянув в сторону туннеля, она с удивлением заметила что-то наподобие мыльной пленки, что перекрывала вход в пещеру, будто закрытую дверь. Ну, хоть Лиам не пострадает, пока она тут попытается добыть для него артефакт. Ударение на слово «попытается», так как Скай понятия не имела где эта маленькая «безделушка» пребывала в столь значительной пещере с не менее значительным стражем, который, судя по гудению воздуха вокруг, готовился к очередной атаке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: