Михаил Казьмин - Дочь лесника

Тут можно читать онлайн Михаил Казьмин - Дочь лесника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дочь лесника
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Казьмин - Дочь лесника краткое содержание

Дочь лесника - описание и краткое содержание, автор Михаил Казьмин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наши современники в другом мире. Мире, развитие которого сильно отстает от нашего. Казалось бы, рай для попаданца - прогрессорствуй, учи местных уму-разуму да греби деньги лопатой! Но если ты человек - в раю при жизни тебе не место. Делай что должен и да свершится чему суждено. Но ты же человек, и потому перед тобой не раз и не два встанет выбор: что и кому ты должен? И даже если тебя попытаются превратить в не совсем человека, от обязанности выбирать никто тебя не избавит... 

Дочь лесника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дочь лесника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Казьмин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда мы прошли чуть больше половины расстояния, отделявшего двери кабинета от стола, господин Стеннерт мгновенно привел лицо в выражение самого искреннего радушия, и после обмена приветствиями и приглашения садиться сразу перешел к делу.

- Госпожа Демидова, - фамилию, с которой уже сжилась Алинка, Стеннерт произнес без запинки, - господа, могу вас поздравить. У вас прекрасные рекомендации от имперского лесничего Трейама (ага, фамилия наших добрых хозяев на правильном имперском звучала именно так) и уездной управы Коммихафка.

Я еще не успел сообразить, что такого разглядел в нас чиновник той самой управы, раз написал и свою рекомендацию, как Стеннерт сам и пояснил:

- Уездный советник Манте особо отметил, что вы научились не только разговорному языку, но также чтению и письму. Кроме того, - Стеннерт важно приподнял какую-то другую бумагу, - у вас, господин Мельников, еще и блестящая рекомендация имперского офицера, - капитан-советник бросил в бумагу быстрый взгляд, - лейтенанта Киннеса.

Ого! А нам-то господин лейтенант ни словом не обмолвился! Не прост офицер, ох, непрост...

- Итак, - господин Стеннерт придвинул к себе небольшую стопку бумаг, - я надеюсь, что вы с успехом примените ваши знания и умения к вашей собственной пользе и на благо Империи. И чтобы эта польза была как можно более ощутима и наступила быстрее, я бы попросил вас вкратце рассказать, какими знаниями и умениями вы обладаете. Если, конечно, вы не против.

Ух ты, вежливый какой - 'если вы не против'... А с другой-то стороны, а что еще нам остается? Устраиваться все равно нужно, так что надо производить на господина капитана-советника впечатление, да по возможности благоприятное. Так что мы не против. Я аккуратно пихнул ногой Николая, чтобы он начал первым. На его фоне, насколько мне представлялось, и мы с Серегой да Алинкой за продвинутых сойдем.

- Николай Сечкин, инженер. Обслуживание и ремонт паровых турбин, двигателей внутреннего сгорания, электрического оборудования.

Речь Николая я передаю нормальным языком, потому и получилось так кратко. На самом деле товарищ с большим трудом подбирал известные ему слова, чтобы донести до Стеннерта свои профессиональные навыки. А потом Стеннерт пытался выяснить, что такое 'паровые машины без цилиндров, использующие вращающиеся лопасти' и 'двигатели, не имеющие парового котла', но тут Николаю уже не хватало знания языка, чтобы все это капитану-советнику растолковать. Однако же выход Стеннерт нашел.

- Господин Сечкин, будьте любезны написать это на вашем языке. Я уверен, найдется кому это прочитать и правильно понять.

Ага, значит, русские тут или есть или, по крайней мере, были, раз кто-то может читать по-русски. Уже радует. Так, ладно, после такого мощного вступления и мне вылезти не помешает.

- Федор Мельников. Изучение рынков сбыта товаров и услуг, управление рынками (как перевести на имперский слово 'маркетинг', я не знал), реклама и продвижение товаров и услуг, знание исторических закономерностей моего мира (ну да, прихвастнул, не без того), анализ любой общественной и политической информации, - черт, а ведь Стеннерт может просто не понять...

- Хм, очень интересно, - кажется, понял. Вот только правильно ли? - Думаю, и это смогут оценить по достоинству.

Даже так? Ну-ну, посмотрим...

- Сергей Демидов, получил образование по специальности 'проектирование инженерных систем', но не нашел работу. Специалист по продажам.

- Проектирование инженерных систем? - переспросил Стеннерт.

- Подача воды в здания, отвод грязной воды, отопление, - надо же, Серега сумел объяснить почти все простыми словами. Талант!

- А чем специалист по продажам отличается от продавца? - понял Стеннерт явно не все, но ухватился почему-то именно за это.

- Моя задача не просто продать, а убедить человека купить то, что ему нужно и то, что выгодно мне.

- И купить именно у вас, а не у кого-то еще? - хмыкнул Стеннерт. Серега с улыбкой кивнул.

- Алина Демидова, модистка.

- Превосходно, госпожа Демидова, уверен, что наши дамы благодаря вам станут еще более красивыми, - с хорошими манерами у господина Стеннерта все оказалось в порядке. Алинка тоже умница, не зря болтала с женской половиной семейства Триамов, узнала нужное слово.

Впрочем, немного подумав, капитан-советник попросил уже нас всех написать о своих специальностях на нашем языке. Умное решение. Ну, дурака на такое место и не поставят.

- А теперь, - Стеннерт аккуратно отложил листок с записями, - есть два немаловажных обстоятельства, которые, возможно, вызовут у вас некоторые сомнения.

Ишь как завернул... Ладно, посмотрим, что за обстоятельства такие.

- Я не требую от вас немедленного вступления в имперское подданство с принесением присяги его величеству, - господин капитан-советник произнес это таким тоном, как будто сделал нам ну просто гигантское одолжение, - со временем, надеюсь, вы сами придете к признанию необходимости этого. В моей власти выписать вам вид на жительство как лицам, иностранного подданства не имеющим.

Тут господин Стеннерт начал изъясняться на жуткой смеси канцелярского и юридического жаргона. Больше половины слов были мне непонятны, ни от Триамов, ни от Киннеса я такого и близко не слышал. Пришлось долго и нудно задавать вопросы простыми словами, переваривать полученные ответы, снова спрашивать и снова в уме переводить ответы Стеннерта на родные правовые понятия, а потом, когда я, наконец, все для себя уяснил, попросить у капитана-советника прощения и потратить еще энное время на изложение юридических тонкостей Николаю, Сергею и Алине. Вот кто, спрашивается, мешал Стеннерту пригласить ради такого случая переводчика, раз уж тут кто-то знает русский язык?! Ну да ладно, в чужой монастырь со своим уставом я лезть не собирался.

Суть вопроса была в том, что вид на жительство давал его обладателю большую часть прав имперского подданного и даже избавлял от некоторых обязанностей, каковые подданным исполнять приходилось, однако эту поблажку счастливый обладатель вида на жительство оплачивал из своего кармана. А именно, Николаю и Сергею в этом случае нужно было платить дополнительный налог, компенсирующий отсутствие у них обязанности отслужить в вооруженных силах Империи. Меня это не касалось из-за возраста, Алинки - из-за половой принадлежности. Однако налог был вроде бы не очень большим, и уплачивался раз в год. Еще ограничивалось участие в местном самоуправлении, но тут уже ни у Стеннерта не хватило терпения объяснить мне все тонкости, ни у меня не нашлось слов, чтобы его в полной мере понять. Самое главное, что я точно уяснил - в плане найма на работу, открытия собственного бизнеса, проживания и свободы передвижения по Империи ограничений никаких не было. Понравилось и то, что сроком действие вида на жительство не ограничивалось. Уж не знаю, для всех ли Империя так широко раскрывала свои двери или только для нас, но нам, повторюсь, понравилось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Казьмин читать все книги автора по порядку

Михаил Казьмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дочь лесника отзывы


Отзывы читателей о книге Дочь лесника, автор: Михаил Казьмин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x