Шеннон Чакраборти - Латунный город [litres]
- Название:Латунный город [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098022-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Чакраборти - Латунный город [litres] краткое содержание
Скоро ей придется поверить в магию. Нари столкнется с демоническим ифритом и ордой гулей, а потом случайно вызовет могущественного джинна – лукавого и мрачного воителя. Он поведает удивительную историю о пустыне, населенной духами огня, о реках, в которых спят мариды, о руинах некогда великих человеческих империй, о горах, которые охраняют невиданные хищные птицы, и о лежащем за ними Дэвабаде, легендарном Латунном городе, в который рок приведет Нари.
Дэвабад за своими зачарованными латунными стенами и семью вратами шести племен джиннов, встретит ее не только чудесами, но и ложью, предательством и придворными интригами.
Появление Нари вызовет очередной виток смертельной вражды и магической войны, которая длится столетия…
Латунный город [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Этого Дара не ожидал.
– Что?
– Ну, об этих джиннах, которых ты постоянно поносишь, которые якобы воевали с моими предками, – она выпила вина. – Расскажи о них.
Дара скорчил такую мину, будто съел что-то кислое. Задача минимум достигнута.
– Прямо сейчас? Уже поздно…
Она погрозила ему пальцем.
– Не вынуждай меня прибегать к помощи гулей, чтобы разговорить тебя.
Он не улыбнулся в ответ на шутку, а еще больше занервничал.
– Это невеселая история, Нари.
– Тем более стоит поскорее с ней разделаться.
Он пожал плечами и сделал глоток вина – большой глоток, как будто запасаясь мужеством.
– Я уже говорил тебе, что Сулейман был мудрым человеком. До его проклятия все дэвы были похожи. Мы одинаково выглядели, говорили на одном языке, нас объединяли общие ритуалы…
Дара взмахом руки приманил к себе дым от костра, и его струйки любовно потянулись к нему.
– Когда Сулейман вернул нам свободу, он рассыпал нас по всем известным ему уголкам мира, сменил нам языки и обличья, чтобы мы не сильно отличались от людей на наших новых родинах.
Дара развел руки в стороны. Дым расползся и загустел, вылепливая в воздухе плотную карту с дворцом Сулеймана в самом центре. На глазах у Нари яркие лучики стали разбегаться от дворца по всему свету, падая на землю как кометы и преображаясь в человекоподобные фигурки.
– Он разделил нас на шесть племен…
Дара показал на бледную женщину с нефритовыми монетами в руках в восточной части карты, где-то в регионе Китая.
– Тохаристан…
Он опустил руку южнее, где танцовщица в блестящих украшениях кружилась на Индийском субконтиненте.
– Агниванши…
Крохотный всадник выскочил из дыма и поскакал по южной Аравии с огненной саблей наголо. Дара стиснул зубы и щелчком пальцев обезглавил его.
– Гезири…
А к югу от Египта ученый муж с золотыми глазами набросил на плечи бирюзовую шаль, изучая свиток. Дара кивнул на него.
– Аяанле…
Потом он показал на огневласого мужчину, чинившего лодку на Марокканском побережье.
– Сахрейн.
– А где же твой народ?
– Наш народ, – поправил он и показал ей равнины Персии или, возможно, Афганистана. – Дэвастан, – произнес он с любовью. – Земля Дэвов.
Она нахмурилась.
– Твое племя взяло себе первоначальное имя вашей расы?
Он пожал плечами:
– Мы были главными.
Дара изучил карту. Дымчатые человечки беззвучно кричали и махали руками друг на друга.
– Говорят, это было жуткое время, жестокое время. Большинство примкнули к своим новым племенам и, чтобы выжить, решили держаться вместе и определили внутри себя касты по принципу своих новообретенных способностей. Одни были лицедеями, другие управляли металлами, третьи создавали драгоценные металлы, и так далее. Никто не умел всего и сразу, и племена были так поглощены междоусобицами, что никому даже не пришло в голову взбунтоваться против решения Сулеймана.
Нари одобрительно улыбнулась.
– Ты должен отдать ему должное: со стороны Сулеймана это был гениальный ход.
– Может, и так, – ответил Дара. – Но будь он хоть трижды гением, Сулейман не учел последствий, возникших после получения моим народом смертных человеческих тел.
Человечки стали множиться, строить деревни и длинными караванами расползаться по широкому миру. В дымовых облаках то и дело шныряли миниатюрные ковры-самолеты.
– Какие последствия? – не поняла Нари.
Он шутливо улыбнулся, но улыбка не касалась его глаз.
– Мы могли спариваться с людьми.
– И производить на свет шафитов, – догадалась она. – Таких, как я.
Дара кивнул.
– Имей в виду, что это было строжайше запрещено, – он вздохнул. – Ты, наверное, уже догадалась, что моя раса не сильна в следовании правилам.
– И, видимо, эти шафиты начали быстро расти в числе.
– Не то слово. – Он обвел рукой дымчатую карту. – Как я и говорил, магия непредсказуема.
Миниатюрный город в Магрибе заполыхал огнем.
– А в неумелых руках нечистокровных магов она становилась еще более непредсказуемой.
Огромные корабли причудливых конфигураций поплыли по Красному морю, крылатые коты с человеческими лицами запорхали над Индостаном.
– И хотя многим шафитам вообще не достается волшебных сил, некоторым их хватает для того, чтобы навлечь на человечество ужасные трагедии.
Вроде того, чтобы натравить стаю гулей на Каир и выманивать у турецких пашей их денежки? Тут Нари нечего было возразить.
– Но разве дэвам, или джиннам, или как вы тогда себя называли… разве вам было не все равно? – поинтересовалась она. – Я думала, твоя раса не питает особой любви к человечеству.
Дара согласился.
– Все так, но Сулейман ясно дал нам понять, что на его место придет новый человек и снова покарает нас, если мы ослушаемся его законов. Совет Нахид долгие годы пытался урегулировать шафитский вопрос. И в итоге постановил, чтобы всех людей с подозрением на волшебную кровь привели в Дэвабад, где они заживут новой жизнью.
Нари замерла.
– Совет Нахид? Я думала, это Кахтани…
– Скоро я дойду и до них, – перебил ее Дара непривычно ледяным тоном.
У него слегка заплетался язык, но он глотнул еще вина. Кубок никогда не осушался, так что Нари не могла даже представить, сколько он уже выпил. Во всяком случае, намного больше нее, а она уже сама захмелела.
На дымчатой карте Дэвастана, посередине черного озера, вырос город. Его стены переливались желтой медью. Прекрасное зрелище на фоне ночного неба.
– Это и есть Дэвабад? – спросила она.
– Дэвабад, – подтвердил Дара. Он смотрел на миниатюрный город с тоской в потускневших глазах. – Наш великий город. Там Анахид построила свой дворец, где и правили страной ее потомки, пока не были свергнуты.
– Дай угадаю… похищенными шафитами, которых не выпускали за ворота?
Дара покачал головой:
– Нет. Ни одному шафиту не было бы такое под силу.
– Тогда кто?
Дара помрачнел.
– А кто нет?
Нари непонимающе нахмурилась, и он объяснил:
– Другие племена никогда особо не считались с указом Сулеймана. Вслух они, конечно, соглашались, что люди и Дэвы должны существовать порознь, но именно они плодили шафитов.
Он кивнул на карту.
– Хуже всех были Гезири. Они были очарованы людьми из своих земель, стали почитать их пророков и перенимать их культуру. Было неизбежно, что рамки дозволенного иногда переступались. Гезири были самым нищим племенем. Кучка религиозных фанатиков, уверовавших, что деяния Сулеймана стали не проклятием, а благодатью для нашей расы. Они часто отказывались выдавать своих шафитов, и, когда Совет Нахид ужесточил порядки по исполнению шафитских законов, Гезири это совсем не понравилось.
Черный рой закружился в Руб-аль-Хали, неприступной пустыне на севере Йемена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: