Чарли Хольмберг - Пластмассовая магия [litres]
- Название:Пластмассовая магия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097981-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарли Хольмберг - Пластмассовая магия [litres] краткое содержание
Окончив школу волшебства, Алви поступает в подмастерья к самому Мэриону Праффу, создателю Изображариума. Впереди – переезд в Англию, интересная учеба, новая подруга, первая любовь и миллион открытий. А главное открытие Алви и мг. Прафф представят на ежегодном Конвенте Изобретателей… Если никто не встанет у них на пути.
Пластмассовая магия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты у меня об этом пожалеешь!
Он снова поднял девушку, и в этот миг Алви сильно оттолкнулась от ступеньки. Негодяй, чересчур резким движением оторвавший ее от пола, по инерции покачнулся и врезался спиной в дверной косяк. Его руки ослабли разве что на секунду, но именно эта секунда и требовалась Алви. Она вырвалась из захвата. Наемник Эззелла выпрямился, потянулся к ней, и тут-то Алви схватила его запястье и прижала к перилам. Держа в руке полоску-наручники, она крикнула:
– Плавься! – и набросила полужидкую ленту на запястье лакея и брус перил. – Отвердей! – приказала она. – Отвердей! Отвердей!
Пластмасса повиновалась и стала прочной, насколько могла.
Лакей зарычал и попытался выдернуть руку, но пластмасса держала его крепко. Он потянулся к Алви свободной мускулистой лапищей, но она отскочила вверх по ступенькам, и он не достал ее.
Она не знала, как долго пластмасса выдержит, и не имела ни малейшего желания остаться и проверить это. Стремление вырваться на свободу толкало ее вперед. Она помчалась вверх по лестнице, выскочила за угол, повернула ручку замка на входной двери, прыгнула наружу и, оставив дверь распахнутой, бросилась наутек. Не обращая внимания на боль в боку, она мчалась по дороге прочь от холмов, туда, где – на это она могла лишь надеяться – осталась цивилизация.
Глава 18
Самая большая ошибка мг. Эззелла заключалась в том, что он оставил Алви очки.
Самым умным было то, что он отобрал у нее башмаки.
Алви бежала по середине дороги, где было больше травы и земля была мягче, но ее ушибленные ступни все равно ощущали каждый камешек, каждый комок глины, каждый выступ и каждую выбоину. Один раз она даже остановилась и попыталась оторвать кусок юбки, чтобы перевязать ноги, но не смогла справиться с добротной тканью подола и решила, что не стоит тратить на это драгоценное время. И она двинулась дальше, то и дело спотыкаясь обо все неровности на дороге. И, конечно, из-за отсутствия одной полноценной линзы в очках.
Но она не могла позволить себе остановиться ни на минуту. Ни в коем случае нельзя было оставаться здесь, в глуши, такой беззащитной и ждать, когда вернется мг. Эззелл или кто-нибудь из его дружков. Нельзя было допустить, чтобы Конвент Изобретателей воздал негодяю и обманщику почести за работу мг. Праффа. Нельзя было сидеть на месте, дожидаясь, пока ее спасут.
Алви вовсе не была спортсменкой – она очень скоро почувствовала, что выдохлась, особенно когда дорога пошла в гору. Она заставляла себя двигаться вперед, переходя на легкую трусцу, когда не хватало сил бежать, взбиралась на покрытые зеленой травой холмы в надежде увидеть хоть какой-нибудь ориентир. Когда мг. Эззелл нечаянно похитил ее, она, находясь в трейлере, чувствовала несколько поворотов, но это было не в самом начале их пути. Некоторое время автомобиль шел прямо – значит, маг вез ее на запад дальше Мейденхеда. Несомненно, этой информации было мало, но лучше иметь хоть какие-то догадки, чем ничего. Алви шла и шла, поминутно спотыкаясь, подол ее юбки обтрепался и отяжелел от пыли и грязи. Но когда солнце совсем склонилось к западу, она увидела другую дорогу. Мощеную дорогу.
Она возблагодарила все на свете и побежала скорее туда. Увидела стрелку с надписью «Рединг». И вскоре почувствовала блаженство, услышав знакомое тарахтенье автомобильного двигателя.
Еще никогда в жизни «форд» не казался ей таким красивым.
Это была открытая машина, без крыши и окон, в которой сидел в одиночестве богато одетый мужчина; ветер развевал его седые волосы. Он совершенно не походил на сообщника преступника, и Алви решила пренебречь осторожностью.
Она выбежала на середину дороги и принялась махать руками и подпрыгивать, хотя ступни и лодыжки у нее отчаянно болели.
– Остановитесь! Пожалуйста, остановитесь!
Тормоза завизжали, водитель свернул на обочину, чтобы не задеть девушку, и, когда автомобиль остановился, уставился на нее и сердито спросил:
– Что вы творите ?
Он говорил с сильным немецким акцентом.
Сердце Алви чуть не выскочило из груди. Несомненно, ей помогали сами ангелы.
– Прошу вас, – ответила она по-немецки, заслужив изумленный взгляд водителя, – ich brauche Hilfe! Sie mussen mir helfen! [13] Мне нужна помощь! Вы должны мне помочь! (нем.)
– Она подбежала к машине, схватилась за водительскую дверь и торопливо затараторила, все так же по-немецки: – Мое имя Алви Брехенмахер. Меня похитили.
Глаза мужчины раскрылись еще шире. Он окинул взглядом Алви с головы до ног, естественно, заметив и босые окровавленные ноги, растрепанные волосы и одежду, перекошенные очки без одной линзы. Изумленное выражение его лица явственно говорило о том, что он поверил ей.
– Я ученица мага Мэриона Праффа. Мы ехали на Конвент Изобретателей в Оксфорд, но наш автомобиль сломался. Водитель ранен. Я не знаю, где нахожусь. Прошу вас, скажите, где я?
Незнакомец кашлянул и заговорил мягким голосом, по-немецки:
– Милая девушка, я вам очень сочувствую. Мы находимся около Нью-Хински. Садитесь в машину. Я отвезу вас в ближайший полицейский участок.
– Нет, я должна попасть в Оксфорд!
Водитель даже отшатнулся от ее крика.
– Полиция есть и в Оксфорде. Сэр, я должна попасть на Конвент. Я должна остановить мага Эззелла.
– Мага Эззелла?
– Это он похитил меня.
Выражение лица мужчины смягчилось.
– Я совсем не ожидал этого, выезжая на вечернюю прогулку.
– Я ужасно сожалею. Я понимаю, что это далеко…
– Не так уж далеко, моя дорогая. Не так уж далеко. Я отвезу вас. Садитесь.
Слезы обожгли ее глаза.
– Спасибо, большое спасибо.
Морщась от боли, Алви обошла машину. Испорченную юбку прихлопнуло дверью, но она не обратила на это внимания.
Незнакомец включил сцепление, вывел «форд» на дорогу и, выворачивая руль и сдавая вперед и назад, развернулся в обратную сторону. Но, как только автомобиль тронулся с места, он спросил:
– Вы уверены, что вам так нужно туда? В Нью-Хинкси тоже есть полицейский участок. Там можно и поесть.
– Вы очень добры. Но я обязана попасть в Оксфорд. И отыскать там мага Праффа.
Он кивнул:
– Что ж, хорошо. – Пауза. – Не тот ли это человек, который основал школу?
Отыскать полицию в Оксфорде оказалось слишком просто. Сразу двое полицейских охраняли главный вход в Бодлианскую библиотеку, где проходил Конвент Изобретателей.
Милейший человек, который привез Алви в Оксфордский университет, помог ей дойти до двери. Вид измученной девушки, тяжело опиравшейся на руку чрезвычайно великолепно одетого мужчины, сразу насторожил стражей порядка, а после ее слов о похищении они тут же достали карманные магические зеркала и вызвали своих коллег, препроводивших Алви внутрь. Она даже не заметила, в какую сторону ушел ее спаситель, – этот факт очень расстроил ее. Полицейские проводили ее в маленькую комнатушку в библиотеке, нечто вроде кабинета, но с очень скудной меблировкой и почти без книг, и усадили в кресло. Она разместила ноющие от боли ноги на другом стуле и поправила перекошенные очки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: