Ирина Плют - Артур Грэй
- Название:Артур Грэй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Плют - Артур Грэй краткое содержание
Артур Грэй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Где? — Артур понюхал себя под мышками. — Я вроде не воняю, успел помыться после погрузки.
— Ур, да не ты… — Данди, взмахнув ушами, взлетел к потолку.
— Ур-фу-у-у! — пискнул он, приближаясь к источнику непонятного запаха. — Ур-тут!
Грэй встал с кровати и, подойдя к месту, куда указал пушистик, стал принюхиваться.
— Странно, я ничего не чувствую. А это точно здесь?
— Ур-да-а-а-а, — как-то жалобно и протяжно ответил малыш.
Грэй прислонился к закрепленной спецкоробке лицом, после чего уткнулся в нее носом.
— Я вообще ничего не чувствую.
Данди сделал пару кругов вокруг источника только ему ощутимого смрада, а затем вернулся на кровать.
— Ну и ур-вонь! — пушистый комок чихнул.
— Я вообще не понимаю, о чем ты. Только ты и Кузя реагируете на этот странный груз. Может, ты еще что-то почувствовал, кроме запаха? — Артура насторожило поведение друга. Одно магическое существо, нервно бродящее вокруг, — это одно, но два — уже повод бить тревогу.
— Правда? — малыш, убрав лапки от своей мордочки, нехотя спустился на пол и, подойдя вновь к ящику, понюхал его еще раз. — Ур, не понимаю… Воняет. Но ур-что именно, я не знаю… — он сделал еще круг, затем быстро вернулся на кровать.
— Ну что? — спросил Грэй.
— Не знаю, ур-странно. На нем защита, но я такой не видел. Ур-воняет!
— Да я уже понял, что тебе воняет. Опасно?
Малыш лег на подушку и, прикрыв морду своими ушами, сказал:
— Не ур-знаю, но лучше его не ур-трогать… Уфу-у-у-у, — жалобно простонал он.
«Ба-а-ам-м-м-м!» — корабельный колокол прозвенел как-то неожиданно.
— Ладно, мне пора, а ты, раз тебе так некомфортно, можешь что-нибудь придумать, дабы перебить запах, — Артур взял малыша на руки и отнес в кокон, затем вышел из помещения.
— Капитан на палубе! — проорал знакомый голос дадзуна.
Моряки выстроились в две шеренги, ожидая приказа.
— Друзья! Наше пребывание на материке Карпея завершено. Теперь нас ждет путешествие к островам Зарии. Наш маршрут займет около трех недель и будет наполнен насыщенными тренировками. Хочу напомнить вам правила безопасности.
Первое. Не разрешается слоняться по кораблю в ночное время, особенно тем, у кого нет на это разрешения.
Второе. Если вы услышали звук колокола, стоит незамедлительно подняться на палубу.
Третье. Если колокол ударил больше трех раз, хватайте свое оружие и поднимайтесь наверх.
Четвертое. Если мы попадем в шторм, следите за своими ближайшими товарищами, чтобы никто не упал за борт. Если кто-то из вас свалится в море, пока мы будем в пути, считайте, что вы уже мертвы.
Пятое. При малейших изменениях воздуха, непонятных звуках или миражах незамедлительно сообщите дадзуну, храмовнику или мне. Также это касается странного поведения ваших товарищей.
Напоминаю! Мы идем через проклятые воды, будьте бдительны и осторожны!
На этом у нас все. Команда, мы отплываем!
Глава 9. Проклятые воды
Отдаляясь от берега, «Неназванный», покачиваясь на волнах, оставлял за собой материк Карпея. Порт и город становились все меньше и меньше, пока наконец не исчезли за горизонтом морской глади.
— Новичок, нужно наполнить бочки, — рука Лорка коснулась плеча Грэя, отвлекая его от мыслей о прошлом.
На палубу в огромную, неизвестно откуда взявшуюся загородку закатывали деревянные емкости, закрепляя их сетками и канатами.
Артур открыл рот, насчитав не меньше десятка сосудов объемом не менее двухсот литров каждый.
— Ну что встал то? Иди работай, — дадзун подтолкнул парня вперед.
— А зачем так много?
— Скоро узнаешь.
Лорк взял второе ведро и, позвав еще нескольких моряков, принялся за работу. Одно ведро, второе, третье — и так до бесконечности, пока каждая бочка не наполнилась доверху. Закупорив каждую, дадзун отставил ведро, наблюдая, как новенький еле стоит на ногах.
— Устал? — бородач улыбался, разминая кисти рук.
Артур только закатил глаза. Каждую мышцу тела свело. Спина выла и стонала, плечи и шея онемели, а в голове стучали молотки.
— Ничего, поначалу так у всех. Десять минут на отдых — и тебя ждут на камбузе. Пора готовить обед.
— Кошмар… — жалобно простонал Артур, распластавшись на норовящей убежать из-под ног палубе. — И это только первые пару часов в море… — он с трудом поднял руку, чтобы размять ноющие мышцы.
Вздохнув поглубже и сделав усилие над собой, он встал на ноги и пошел на корабельную кухню.
* * *
— Дядька Фарей, ну, может, хватит?
— Не ной, а чисти.
— Ну дядька Фарей…
Артур, спустившись на камбуз, наблюдал картину, как совсем еще ребенок лет семи чистит лук, усердно, но неумело орудуя неудобно большим ножом.
— Кто не работает, тот не ест. А если будешь плакать от работы, то как же ты будешь есть?
Лысый мужчина в кожаном фартуке смотрел, как его юный протеже не спеша снимает ненавистную шкурку. От усердия и ядовитого сока у парнишки бежали слезы по щекам.
— Дядька Фарей, кто-то пришел! — сказал мальчик и вытер нос рукавом рубахи.
— Эх, кого ж там принесло-то? — лысый мужчина встал на ноги и, убрав в сторону нож, вымыл руки в медном тазу.
— Утро доброе, меня к вам дадзун прислал в помощники.
— Да не утро, уже обед, молодой человек, обед, — он громко выдохнул. — Ну, раз в помощники, то проходи. Сейчас выдам тебе колпак и фартук. Только руки с мылом помой, у нас чистота и порядок. Звать как?
— Артур Грэй.
— Ну, значит, Артур. Вот, держи, — он дал Грэю чистый комплект одежды. — Будешь стирать его каждый вечер, и чтоб к утру не единого пятнышка.
Кок был довольно крупным мужчиной с правильными чертами лица и неглубокими морщинами, фартук скрывал выпирающий круглый живот.
— Правила, — он посмотрел в глаза новичку и, поймав взгляд, продолжил: — На камбузе начальник я. Без меня никуда не ходить, ничего не добавлять и ничего не пробовать. Понятно?
Артур кивнул.
— Ну и отлично.
— А как мне вас звать? — Грэй немного ошалел от скорости, с которой текла здесь жизнь.
— Фарей Иванович, но можно просто дядька Фарей. Я тут самый старый, так что обойдемся без формальностей. Бери нож и помогай. Кстати, моего племянника звать Антон, — мужчина взял луковицу и, сев на стул, у которого стояло два ведра с уже очищенными головками, начал быстро крошить их на восемь частей и бросать в широкий таз.
— Здрасте… — мальчик совсем по-детски и как-то застенчиво поздоровался с новым членом команды.
— Привет, — Артур посмотрел на ребенка еще раз.
— Дочищайте и принимайтесь за картошку, на обед рагу из мяса и луковый пирог.
Спустя полчаса Грэй решил разбавить нависшую неловкую тишину.
— Не в обиду будет сказано, но… Что здесь делает ребенок? — Грэй меньше чем за сутки видел лишь одного человека, как ему показалось, намного моложе его самого. Храмовник Клеон еще не достиг двадцати, а тут перед ним сидит совсем малыш.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: