Крис Риддел - Юная леди Гот и роковая симфония
- Название:Юная леди Гот и роковая симфония
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-982810-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Риддел - Юная леди Гот и роковая симфония краткое содержание
Юная леди Гот и роковая симфония - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мадемуазель Бадуа выглядела весьма смущённой, пока сэр Сидней переносил её через огромную лужу… и поставил посреди точно такой же лужи.
– Эльзасец! Эльзасец! – позвал он. – Кто-нибудь видел моего пса?
В этот самый момент мисс Хайлэнд Спринг и мисс Малверн одновременно попытались взять лорда Гота под руку. Но поскольку из-за повёрнутых задом наперёд штормовых чепцов не могли ничего толком разглядеть, по ошибке схватили друг друга и, поскользнувшись, плюхнулись прямо в грязь.
Эмили и Ада помогли модным девушкам выбраться – стараясь при этом не хихикать.
Лорд Гот обернулся и элегантно приподнял бровь.

Они продолжили свой путь вдоль парка, озирая ряды фургонов, караванов и телег. Лорд Гот вежливо приподнимал свой цилиндр, приветствуя гостей фестиваля, которые устанавливали палатки и разводили костры – впрочем, без особого успеха.
– Я аж из Нью-Гернси приехал! – заявил человечек с оранжевым лицом. Его красавица-жена сидела под навесом парового каравана и явно скучала. Оба они были обуты в гэлоуши.
– Дональд Трампуха. Имя такое, – продолжил человечек.
На голове у него было что-то вроде шляпы из енотового меха [11] В действительности это была вовсе не шляпа, а его собственные волосы, начёсанные от одного уха к другому. Его знаменитый друг, Дэви Крокетт, в этом не разобрался и, подражая Трампухе, стал носить шляпу из енотового меха.
, а в маленьких ручках – две палочки, которые он быстро-быстро тёр друг о друга, пытаясь высечь огонь.
– Лорд Гот, – приподнял свою шляпу Адин отец. – Всегда рад встрече с нашими колониальными родственниками.
– Моравия! Тащи ещё палочек. С этими ничего не выходит, – закричал Дональд Трампуха, бросая палочки и приставляя к оранжевому уху большую медную трубу.
– Лорд – кто? – рявкнул он.
– Никогда-то ты не слушаешь, – заметила Моравия, подавляя зевок.

Рядом с ними расположилась эссекская сеновозка, чрезвычайно широкая и вместительная телега. Внутрь неё набилась целая толпа людей, которые усиленно пудрились, отчего их лица были ещё оранжевее, чем у Трампухи. Они тоже все были в гэлоушах.
– Всё путём, ваш-сиясь? – дружно гаркнули они, завидев лорда Гота. – Мы – профессиональные хлопальщики из Клактона.

Завидев Аду, все поклонились.
– А ты и есть та самая маленькая Гот, о которой всё время Беки Торч рассказывает! – загалдели они наперебой. – Мы её постоянные покупатели.
За эссекской сеновозкой ровными рядами и шеренгами стояла целая куча баварских мобильных фургонов, слегка отличающихся друг от друга, но все они были с эмблемой БМФ снаружи и чрезвычайно уютные внутри. Гости фестиваля кланялись проходящему мимо них лорду Готу, а он приподнимал цилиндр и улыбался в ответ, в то время как модные леди, приведшие кое-как в порядок свои туалеты, хихикали и вертели по бокам от него свои зонтики. Ада должна была признать, что её отцу приятно такое внимание.

– Ждём концерта! – кричали гости, высовываясь из окошек своих БМФ, в которых кипели чайники на маленьких плитках и сушились носки на маленьких натянутых верёвочках.
– Надеемся, розовых лепестков хватит на всех!
– И спасибо за гэлоуши! Это вы очень умно придумали!
– Гэлоуши? – удивился лорд Гот.
– Я подумала, в случае дождя это окажется весьма кстати, – сказала Тейлор Вери-Свифт, выдвигаясь вперёд. Она указала на тачку, которую толкала перед собой, и обворожительно улыбнулась лорду Готу.
– Мисс Вери-Свифт, – ответствовал тот, приподымая цилиндр, – есть ли предел вашим талантам?
Он подошёл к ней и взялся за ручки тачки.
– Вы позволите? – спросил он, улыбаясь глазами.
– Ну разумеется! – ответила Тейлор Вери-Свифт.
И они двинулись сквозь дождь обратно к дому.
– Ну и подумаешь! – сказала мисс Хайлэнд Спринг.
– Нахалка! – сказала мисс Малверн.
– Апчхи! – сказала мадемуазель Бадуа.


Глава одиннадцатая
Леди Кэрол и сэр Сидней Харбор-Бридж проводили до дома модных леди, громко жалующихся на погоду, и лорда Гота с гэлоушами, Уильям Брюквидж отправился на поиски львёнка Эльзасца, а Ада и Эмили пошли вдоль рядов БМФ, восхищаясь впечатляющим дизайном и различными придумками, позволявшими использовать каждый клочок пространства внутри повозки на благо пассажирам.
К тому времени, когда Ада и Эмили вернулись в дом, дождь весь пролился и над сценой снова засияло солнце. Деревенские колодки были собраны и ряды сидений установлены, каждое – с корзиной розовых лепестков. Лорд Гот возвышался на эстраде под руку с Тейлор Вери-Свифт, которая скинула свою ме-ме-куртку, обнаружив под ней прекрасно скроенное летнее платье. Пока лорд Гот держал речь, она улыбалась и смотрела ему в глаза.

– Прекрасная пара, – заметила Эмили, глядя на них, и Ада должна была признать, что так оно и есть.
– Мне нравится Тейлор Вери-Свифт, – ответила она задумчиво, – только сомневаюсь я, чтобы бабушка…
В этот момент большая повозка въехала на дорожку и остановилась прямо перед ступенями главного входа. Её волокли шесть белых лошадей, а сзади к ней была прицеплена чудовищных размеров пушка. Внушительная воительница сползла с козел и протянула Аде перо с куском пергамента [12] «Концертно-оперная компания» управляется женщинами, которые не поступаются принципами и выполняют любой заказ не ранее чем в следующем месяце, в соответствии со своим девизом: «не кончено дело, пока певица не допела».
.
– Доставка для лорда Гота, – сказала воительница весомо. – Четыре композитора и средневековая пушка. Распишитесь.
Ада взяла перо и обмакнула его в подставленную воительницей чернильницу.
«А. Гот», написала она в строке «получатель». Воительница приняла перо и пергамент и открыла дверь экипажа.
– А теперь получайте, – заявила она.


Глава двенадцатая
Интервал:
Закладка: