Алекс Белл - Исследовательский клуб «Полярный медведь»
- Название:Исследовательский клуб «Полярный медведь»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:https://vk.com/bookish_addicted
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Белл - Исследовательский клуб «Полярный медведь» краткое содержание
Присоединяйтесь к путешествию Стеллы Старфлейк Пёрл и трёх её коллег-исследователей по стране Вечных Льдов, и вы встретьтесь лицом к лицу с морозцами, снежными королевами, единорогами, карликовыми динозаврами и плотоядной капустой и найдёте укрытие преступников.
Удастся ли Стелле и трём младшим последователям в одиночку пересечь замёрзшую пустыню и выжить, чтобы позже поведать о своих приключениях?
Исследовательский клуб «Полярный медведь» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К тому времени, когда девочка вернулась в спальню, она чуть ли не лопалась от количества съеденного. Но открыв дверь, она обнаружила, что феи тоже оставили для неё подарок на день рождения. Все поверхности были покрыты волшебными бутонами, переливающимися разными цветами. Комната сверкала и мерцала. Стоило Стелле дотронуться до лепестков одного из бутонов, как тот раскрылся, источая изумительный аромат попкорна и масла, явив пирожное в розовой глазури. Все пирожные были в форме единорогов.
Стелла обнаружила, что у неё осталось еще немного места в животе, поэтому она съела всех единорогов, прежде чем лечь в постель, совершенно уверенная, что она слишком взволнована, чтобы заснуть. При мысли о том, что завтра она отправляется с Феликсом экспедицию, у неё в животе запорхали бабочки. Но волнения дня так измотало её, что она не заметила, как заснула.
Тем не менее, следующим утром она проснулась рано. Вся дрожа от нетерпения, она выбралась из кровати, переодела пижаму на белое дорожное платье с пуговицами-звездами, меховым капюшоном и длинными манжетами, чтобы в рукава не попадал снег.
Час спустя единорог Стеллы, Магия, была запряжена в сани, нагружена багажом и готова везти их на вокзал. Стелла и Феликс надели свои самые тёплые плащи, подбитые шерстью Йети и укрылись мехом и одеялами в санях. Прислуга была снабжена подробными инструкциями, как ухаживать за Груфом и карликовыми динозаврами. Все дела были улажены и можно было отправляться на вокзал. Мистер Паш взобрался на козлы, дернул поводьями и пустил Магию рысью. Коньки саней пели, летя по снегу, а дом всё отдалялся и отдалялся.
Глава
Третья
Исследовательский клуб «Полярный медведь» располагался в Колдгейте — на самом краю цивилизации, пока это почетное звание на перешло стране Вечных Льдов — и быстрее всего до него можно было добраться только морем. Вскоре после того, как днём того же дня Стелла сошла с поезда, она оказалась на причале, перед самым огромным кораблём когда-либо виденных ею. Само собой, в этом не было ничего удивительного, ведь до сих пор, она видела только крошечные кораблики, изображение которых ютилось в уголках карт, но даже исходя из такого скудного опыта — это был абсолютный колосс, который возвышался над прочими судами в гавани. Нос корабля венчала красивая русалка, а на борту большими буквами было выведено: Дерзкий Авантюрист.
Судно принадлежало Пароходной компании «Королевская корона». Ему было особо поручено стать членом экспедиции и отправиться к Колдгейту, чтобы посетить Исследовательский клуб «Полярный медведь», а потом продолжить свой путь в страну Вечных Льдов.
Стелла последовала за Феликсом на корабль по деревянным всходням, которые скрипели, опасно раскачивались и шатались под их весом, будто обещая вот-вот сбросить их в ледяное море, пенящееся далеко внизу. Палуба была уставлена экспедиционными припасами, включая единорогов и волков. Единороги фыркали и перебирали копытами в своих стойлах, а волки уже начали подвывать.
Стелла так и не поняла, то ли животным не нравился корабль, то ли они чувствовали приближения плохой погоды. Облака над горизонтом почернели и выглядели грозно, в воздухе пахло солью и штормом, а вода неугомонно раздавала пощёчины бортам корабля. Палуба под Стеллой ходила ходуном. Девочке пришлось вцепиться в рукав Феликса, чтобы не потерять равновесие. Впервые, с того момента, как она покинула дом, некая маленькая предательская частичка её заставляла Стеллу испытывать слабость и нервозность, и даже нечто напоминающее тоску по дому. Прямо сейчас она могла бы сидеть в оранжерее в тепле и уюте, бросать веточки Бастеру и…
— Волков бояться — в лес не ходить, — весело объявил Феликс, словно читая её мысли. — Никто никогда так не веселился. — Он взглянул на неё с обнадеживающей улыбкой и добавил: — Пойдём, доложимся капитану.
Капитаном оказался худощавый мужчина по имени Монтгомери Фицрой. У него была великолепная шляпа и крючковатый нос, и его, похоже очень беспокоило присутствие Стеллы на борту корабля. Стелла решила, что он ей скорее нравится, отчасти благодаря шляпе, а отчасти — картам и схемам, заполонившим его каюту. Стелле нравились все, кому нравились карты.
Корабль отправился в плавание, как только они с Феликсом покинули каюту капитана. Стелла услышала, как кто-то на палубе крикнул: — Полный вперед! — и они пустились в путь.
Она не была готова к такой качке корабля на открытой воде, поэтому ей приходилось то и дело цепляться за поручни и перила, чтобы не упасть навзничь. Удержаться на лестницах, которые вели вниз, оказалось еще более сложной задачей. По счастью коридоры внизу оказались узкими, и Стелла обнаружила, что она довольно неплохо справлялась с продвижением вперед, попеременно отталкиваясь от одной стены к другой, как шар в кегельбане. Всякий раз, когда Феликс брал девочку в местный кегельбан, он неизменно демонстрировал насколько виртуозно владеет техникой закручивания мяча для сбивания максимального количества кеглей.
На корабле не оказалось запасной кабины, поэтому Феликсу со Стеллой пришлось делить одну на двоих, расположенную в носу корабля. Феликс открыл дверь и явил взору девочки самую маленькую комнат из всех, что ей доводилось видеть. По сути, помещение было немногим больше размеров буфета, вмещающем в себя двухъярусную кровать, прикроватный столик и иллюминатор, открывающий вид на всё ухудшающуюся погоду.
— Феликс, смотри! — сказала Стелла, опершись на кровать, чтобы придать себе больше устойчивости. — За окном небо только и делает, что меняется на море и обратно. Мы будто на качелях!
Феликс прокряхтел в ответ, что было совсем не похоже на Феликса. Стелла взглянула на отца и сказала:
— Ты в порядке? У тебя ужасно смешной цвет лица — как у оконной смазки.
Феликс пошатнулся и рухнул на нижнюю койку.
— Морская болезнь, — простонал он.
— Уже? Мы же едва покинули гавань.
— Всякий раз нападает на меня. Мне приходится лежать абсолютно неподвижно.
Стелла сморщила носик. Это звучало отнюдь не весело, тем более, что целый корабль так и манил поскорее исследовать его.
— Я могу чем-нибудь помочь? — неохотно поинтересовалась девочка.
— Нет, мне ничем не помочь, — ответил Феликс. Он сжал край матраца так сильно, что костяшки его пальцев побелели. — Совсем.
— Тогда можно мне пойти и осмотреться? — спросила Стелла, уже направляясь к двери.
— Хорошо, но, слушай… не выходи на палубу, пока погода не улучшится. Я не хочу, чтобы тебя смыло за борт. И возвращайся сюда, если начнется буря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: