Анатолий Дроздов - Запасной мир
- Название:Запасной мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:8
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Дроздов - Запасной мир краткое содержание
Запасной мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ее мать – Айлин, четвертая жена короля Харри, впоследствии выданная замуж за съёрда Иорвика. Так захотели родственники королевы Карри, его пятой жены и матери покойного короля Эвана. Дигганы не были заинтересованы, чтобы о Бетти знали. Думаю, понятно, почему. После смерти Эвана Бетти – единственная законная наследница трона.
— Об этом не объявляли.
— Дигганы не хотели видеть Бетти на троне. Они пытались ее убить. На дороге в Ним была устроена засада. Командовал ею съёрд Рилли, брат вдовствующей королевы. К счастью, нам удалось их уничтожить.
— Съёрд Рилли убит?
Ага, взволнован.
— Лично мной. Не буду утверждать, что сожалею.
— Что теперь? — бормочет комендант.
— У вас два пути. Либо становитесь на сторону Дигганов, и тогда вас ждет смерть. Либо подчиняетесь законной власти, и мы сочтем все недоразумением.
Слова "законной власти" я выделил голосом. Во дворе крепости с десяток стражников, да и те, что на стенах, прислушиваются.
— А что будет со мной? — интересуется комендант. — Посадите к тем, кого охранял?
Так, пошел торг. Но нам есть что предложить.
— Как долго вы комендант Гремпля?
— Пятнадцать лет.
— Вас назначал король Харри?
— Да, черр!
— Думаю, дочь оценит выбор отца. Я в свою очередь могу похлопотать.
Обещание даю с легкой душой. Нам отчаянно нужны люди: опытные, знающие дело. Захватить власть легко, а вот удержать… Дигганы правили королевством ряд лет, у них появились сторонники и связи. У нас их – кот наплакал. Комендант, судя по всему, мужик правильный. Осторожный, правда, но неглупый.
— Я ваш должник, черр! — кланяется комендант и кричит страже: – Открыть ворота!..
Во двор выводят узников Гремпля. Лица бледные, но на ногах стоят твердо: кормили хорошо. Комендант (его зовут Коллум) на питании заключенных гешефта не делал, плюс ему. Попав на солнце, заключенные щурятся и с любопытством смотрят на нас. Убийц, разбойников и насильников среди них нет – тех казнят. Гремпль – политическая тюрьма. Место заключения врагов короны, читай Дигганов. Все узники из благородного сословия, многие занимали высокие посты. Это видно по одежде. Она потрепана, но сшита из дорогих тканей. Выхожу вперед.
— Благородные черры! У меня добрая новость. Дочь короля Харри, Ее Величество Бетти Первая, вступив на престол, дарует вам свободу.
Картинно передаю Коллуму свиток. Указ я написал сам, пустые бланки с подписью и печатью имелись. Коллум, правда, проворчал, что печать малая, но продолжать тему благоразумно не стал.
— Ворота открыты!
Широкий жест в сторону. Узники переглядываются, затем начинают обниматься и кричать:
— Слава королеве Бетти! Да здравствует дочь короля Харри!
Смотрю на них, улыбаясь. Приятно, черт побери! Накричавшись, узники устремляются к воротам, но небольшая часть остается. Стоят, переминаясь с ноги на ногу и настороженно поглядывая в мою сторону. В чем дело? Подхожу. Вперед выступает мужчина с седой бородой.
— Черр?..
Представляюсь:
— Айвен, лэнд Данли, советник Ее Величества.
— Харви! — кланяется старик и горько улыбается: – Просто Харви, черр. Я бывший адмирал флота Алитании. Звания и титула меня лишили, владения забрали в казну. У моих друзей, — он указывает на спутников, — та же ситуация. Нам неизвестно, где наши семьи, живы ли родственники, остались ли у нас друзья. Мы в Гремпле давно, а здесь строгий режим. Ни у кого нет денег. Мы благодарны за свободу, но можно немного побыть здесь? Не хочется просить милостыню.
М да…
— Представьте мне ваших друзей, адмирал!
— Алистер, бывший полковник. Вилберн, бывший съёрд Дидлоу. Имон, бывший командующий артиллерией королевства. Линфорд руководил казначейством…
В камзол Линфорда можно завернуть двух таких. Погорячился я насчет питания в Гремпле…
— Есть лучшее предложение, черры! Не откажетесь разделить со мной ужин? Угощаю.
— А потом? — щурится адмирал.
— Поговорим. Ваше отсутствие на высоких постах плохо сказалось на ниве королевства. Заросло сорняками. Их надо прополоть. Ее Величеству требуются знающие люди.
Узники переглядываются.
— Мы здорово проголодались, черр! — говорит Харви…
Глава 14
К себе возвращаюсь затемно. В окнах дворца горят огни. Мардж встречает меня на крыльце.
— Подавать ужин, черр?
— Я сыт, Мардж, и хочу помыться. Сделали, как я просил?
— Разумеется, черр!
Лицо Мардж выражает обиду: как смел усомниться? Треплю ее по плечу и иду к лестнице: наши с Бетти покои расположены на втором этаже. К себе вхожу через наружную дверь.
Мардж не подвела: посреди комнаты – квадратная бочка с прилаженными к ней ступеньками. Заглядываю внутрь: вдоль стенок чуть ниже середины пристроены сиденья. Офуро, японская ванна. Отличное средство для снятия усталости. Хороша тем, что со стороны незаметно, что у купальщика нет ног…
Идущие следом слуги льют в бочку горячую и холодную воду. Контролирую процесс смешивания и температуру. Так будет в самый раз.
— Спасибо, Мардж! Отдыхайте.
— Лари помоет вас, черр!
Мардж выталкивает вперед девушку. Ей лет шестнадцать, возможно, меньше. Полненькая, симпатичная, пухлые щечки покрывает румянец. Не в силах удержаться, щиплю Лари за щечку. Та пунцовеет.
— Спасибо, Лари, но я сам. Все свободны. Мардж, задержитесь.
Слуги уходят. Дворца правительница смотрит настороженно.
— Не нужно мне подкладывать в постель девушек, Мардж. Договорились?
— Как скажете! — бормочет она. — Но Лари не помешало бы хорошее приданое.
— Иначе не возьмут замуж?
— Возьмут, — вздыхает Мардж, — только кто? Чем больше приданое, тем лучше партия.
— А если забеременеет?
— Еще лучше! — оживляется Мардж. — Благородный черр назначит ей содержание, тогда за будущее Лари можно не волноваться.
Своеобразные у них представления о морали. А кто-то говорил сегодня о порядочной женщине…
— Лари – сирота, черр, — добавляет Мардж. — Она моя племянница. Я обязана ее пристроить.
Вот и непотизм начался…
— У меня есть слуга, Мардж. Его зовут Тибби, он сейчас в Иорвике, но скоро приедет в Ним. Он умный и толковый мальчик.
— Мальчик? — Мардж не скрывает отвращения. Кажется, меня не за того приняли.
— Слуга! — говорю твердо.
— Спокойной ночи, черр!
Линкор делает поворот и, пыхтя трубами, выплывает из комнаты. Только что его постигло разочарование. Вместо богатого купца, предназначенного к абордажу, в бухте обнаружилась ржавая лохань… Ну и пусть! Запираю за Мардж дверь, торопливо стаскиваю пропотевшую одежду, бросаю ее на стул. У бочки отстегиваю протезы вместе с сапогами. Ступеньки мне не нужны, я специально просил сделать офуро невысокой. Это инициатива Мардж – помочь черру забраться. Руки – на края, подтягиваюсь – и уставшее тело погружается в горячую воду. Кайф! Дорогой к Ниму столько об этом мечтал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: