Сергей Прикоп - Тропою испытаний. Чужой мир [СИ]
- Название:Тропою испытаний. Чужой мир [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Прикоп - Тропою испытаний. Чужой мир [СИ] краткое содержание
Тропою испытаний. Чужой мир [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
35
Швартовка кораблей большого водоизмещения производится в порту с помощью буксирных команд, использующих весельные буксиры(ладьи) для более точного маневрирования неповоротливого корабля.
36
Фок-мачта — первая мачта от носа на многомачтовом судне. На ее верху, над марсовой площадкой, размещается наблюдательный пост в виде открытой бочки(«воронье гнездо»), где размещался наблюдатель-впередсмотрящий.
37
Леир — обращение к офицерам морского флота Арра и некоторых других человеческих стран.
38
Травить — обычно это слово означает «отпускать» или «ослаблять» применительно к веревочным снастям. Например, потравить шкот — ослабить удерживающий его канат. В данном тексте это означает «поговорить» и выступает словом морского матросского жаргона.
39
Эрсгарий — военное звание в аррских пехотных легионах, обозначающее предводителя отряда числом в тысячу бойцов.)
40
Гаор — вожак-сотник в гарнских отрядах.
41
Эскадрон — конное военное формирование, обычно насчитывающее 80-140 всадников. Аррский эскадрон равняется сотне конных воинов.
42
Зартарий — командир Аррского легиона. Под его командованием находится 4 тысячи легионеров в составе двадцати манипул, по две сотни воинов в каждой, управляемых их командирами-лейтенантами (эрсгариями)
43
Ратер — устаревшее название командира сводного отряда. Одновременно означает воина, являющегося примером рыцарственности, но не обладающего еще саном рыцаря.
44
Баталия(полуманипула) — сотня бойцов или ровно половина манипулы, управляемая офицером-сотником, в подчинении у которого десять капралов (десятников)
45
Шестопёр — холодное оружие ударно-дробящегодействия. Представляет собой разновидность булавы, к головке которой приварено шесть (реже более) металлических пластин — «перьев».
46
Саадак (налучь, налучник) — кожаный чехол для лука и колчана со стрелами.
47
Лодочная банка — деревянная или стальная поперечная переборка, обычно посередине лодки, служащая элементом усиления конструкции и одновременно — сидением для гребца.)
48
Наст — подмерзшая на морозе после оттепели внешняя корка снега.
49
Адепты стихий в мире Келлнара — это маги, прошедшие ритуал слияния с главенствующей силой стихии своего Дара. Они утрачивают способность творить заклинания из сферы стандарных построений без помощи специальных артефактов, взамен обретая в несколько раз возросшую силу заклятий выбранной стихии.
50
Капитанский тузик — самая малая лодка, рассчитанная на двух-трех человек — капитан, гребец, рулевой.
51
Галанд — короткий одноручный меч, предназначенный для стражения в сомкнутом строю.
52
Деран — уважительное обращение к титулованной особе в королевстве Отия.
Интервал:
Закладка: