Сергей Прикоп - Тропою испытаний. Чужой мир
- Название:Тропою испытаний. Чужой мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Прикоп - Тропою испытаний. Чужой мир краткое содержание
Тропою испытаний. Чужой мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Прочие главы торговых домов тоже вносили очень серьезную лепту в это угодное Ушедшим дело, — тут же важно надул и без того жирные щеки торговец.
— Я вас понял, господа советники! — Лостер в который раз размял усталые глаза. — Как только упомянутые капитаном Горком послы прибудут во дворец, я серьезно поговорю с ними по поводу препон в торговле. До тех пор, господа, действуйте на опережение! Я требую от вас полной отдачи на ваших должностях! И если я не увижу в ближайшее время хороших результатов, ваши удобные кресла в Совете займут более расторопные люди! Я понятно объяснил?
Советники вразнобой подтвердили свою верность делу защиты королевства. Через час более подробного обсуждения уже сказанного, маркиз объявил об окончании заседания малого Совета. Пока советники расходились по своим местам с серьезными, сосредоточенными лицами, Лостер взглядом дал понять дерр Воллену, чтобы тот задержался.
— Хорошо, теперь можно обсудить еще несколько важных вопросов. Господин архимаг, что вы скажете относительно того инциндента с простаком, который смог надеть на себя корону и остаться в живых?
— Здесь ничего удивительного нет, господин наместник, — как всегда слегка медлительно ответил Воллен, — это просто свидетельство того, что наш славный король сеял свое семя среди народа в былые годы. Таким образом, тот человек являлся королевским бастардом. А заклинание, наложенное на королевскую корону, обновляется только тогда, когда отец-король своими руками передает ее своему же родному сыну. Так как корона не была передана Аббрином его высочеству Рингарру, обновления не произошло, и теперь любой отпрыск нашего славного короля может безбоязненно носить этот артефакт.
Лостер крякнул от такого подробного пояснения. Если он и собирался придраться к такой нерасторопности магов, то теперь понял, что это было бы глупо. Никто и вообразить себе не мог, что некий ублюдок успеет вздеть на свою голову корону прежде, чем та перейдет от отца к законному сыну.
— Вероятно ли то, что архимаг хочет короновать такого бастарда? — отвлеченно спросил Лостер.
— Вы, вероятно, имели ввиду бывшего архимага Ложи.
— Прошу прощения за мою неучтивость, — кисло улыбнулся Лостер.
— Мой ответ на ваш вопрос — да, скорее всего так и есть. За все время, пока он руководил делами Ложи, Гесси показал себя исключительно умным человеком, заглядывающим вперед на много шагов, — невозмутимо продолжил новый архимаг. — По этому поводу, раз уж мы с вами заговорили, господин, у меня есть несколько соображений.
— Внимательно вас слушаю, господин архимаг.
— Что-то здесь не вяжется, вам не кажется? Я говорю о том, что факт измены дерр Гесси объявил дерр Арвиган, который, как оказалось, был практикующим некромантом. Плюс ко всему, двое моих, теперь уже бывших, коллег, Квенир и Ассидар, поддержали Арвигана после его обличения как некроманта.
Воллен со значением посмотрел на маркиза.
— Вы имеете ввиду, что эти двое магистров были заодно с Арвиганом все это время? — Лостер сделал удивленный и обеспокоенный вид. Только большой опыт интриг позволил ему остаться спокойным. Ведь именно он купил всех этих трех магистров. Его личные запасы сильно обеднели после этого найма. Вот только кто мог знать, что Арвиган — мерзкий некромант?
— Именно. Квенир был пожран на моих глазах, а Ассидар пропал вместе с Арвиганом. Это, конечно, не отменяет тех фактов, что Гесси — Пожиратель, и что корону забрал тоже он. Но его предательство начинает выглядеть как-то... странно.
На несколько стуков сердца в зале повисла тишина.
— Не могу себе представить, на основании чего вы сделали такие смелые выводы, — протянул Лостер. Неужто ему теперь и этого архимага стоит опасаться?
— Мы, маги, прекрасно видели, что принц Рингарр не радует своим поведением короля. Когда принц начал встревать своими сомнительными решениями в прекрасно отлаженную работу Королевского Совета, многие стали шептаться по углам, что он не наследует отцу в мудрости. Мы не могли ничего возразить — ведь нас, магов, это не касалось напрямую. Но теперь, когда отсутствие короны провоцируют наших соседей на внешнюю агрессию... Я уверен, что у Гесси есть какой-то план. И в нем есть фигуранты, о существовании которых мы даже не знаем! Скорее всего, это бастард короля и некой высокородной дворянки.
"Нет. Это один слишком заигравшийся сын кронгерцога пытается сгноить в горниле войны своего друга детства."
— Господин наместник?
Лостер дернулся на месте. Ему все еще было непривычно новое звание, даное ему уходящим на войну Рингарром.
— Да! Вы правы, господин архимаг. Вот только Гесси точно нам враг. Ведь он объявил, что корона похищена имперцами, а ведь ее украл тот мальчик-паж.
— Как выяснилось позже, — закивал дерр Воллен. Видно было, что ему неприятно, что такая важная деталь была выпущена им из виду.
— Я вас понимаю. Гесси возглавлял Ложу с самого начала ее создания. Он ведь и вашим наставником был?
— Он щедро делился опытом, но моим наставником был мастер Эрстиглер, — насупился бородатый маг.
— Впрочем, это уже не важно. Теперь посох Архимага — ваш. И я хочу обсудить с вами, чем могла бы Гильдия помочь нашим войскам, — Лостер покопался в пачке документов, принесенной с собой. — Ведь прецедент с применением магических сил со стороны имперцев уже был засвидетельствован. Теперь нам есть что предъявить посланнику Мраморного королевства, когда его миссия наконец соизволит явиться во дворец!
— Дерри! Дерри! — Далли, будто живой ураган, влетела в покои баронессы Элетар. Как всегда.
— Ты что-то узнала? — улыбнулась Делани и отложила костяной гребень. Теперь ее серебристые пряди были готовы для укладки в сложную прическу. На мутноватой поверхности серебряного зеркала отражалось ее слегка бледное лицо. — Расказывай, не томи!
Только и ждущая позволения, служанка тут же зачастила:
— О, моя госпожа! Что случилось! Иду я, значит, по коридору, на стражников засматриваюсь... А тут мне навстречу сам его светлость! И ладно бы просто прошел мимо, даже взгляда не бросив! Но нет! Остановился, улыбнулся этак тепло-тепло. А у самого глаза уставшие! Прямо изможденные! Остановил меня, по имени назвал! И спрашивает меня, мол, как там госпожа баронесса поживает?
— И что ты ответила? — подняла бровь Делани.
— Ну конечно же я ответила, что моя госпожа пребывает в здравии...
— И больше ничего? — подозрительно поинтересовалась Делани. — Не говорила, что я жалею, что была с ним груба? Не говорила, что мне хотелось бы с ним поговорить?
— Я-то молчала! — с гордостью ответила служанка. — Но потом...
Делани засмеялась. Представить молчаливую Далли она не могла. Служанка как-то виновато на нее посматривала, из-за чего баронесса смеялась все сильнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: