Дарья Абрамова - Заклинатель кисти [СИ]

Тут можно читать онлайн Дарья Абрамова - Заклинатель кисти [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарья Абрамова - Заклинатель кисти [СИ] краткое содержание

Заклинатель кисти [СИ] - описание и краткое содержание, автор Дарья Абрамова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эх, кто бы мог подумать, что быть заклинателем кисти так сложно? Казалось, рисуй себе на здоровье красивые картины и продавай толстосумам!.. Ан нет — кричали, что нет у меня таланта, что картины выходят плоскими и безэмоциональными. Решил я, значит, тогда использовать свой дар, изменяя и корректируя внешность людей, да и тут незадача — теперь им не нравится, что эффект у этих чар временный. Увязнув в долгах и не в силах расплатиться с ростовщиками, я угодил в бордель…
Однотомник. 18+

Заклинатель кисти [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заклинатель кисти [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Абрамова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Месье, месье, что вы делаете?! — его то ли сбила с толку вся ситуация в целом, то ли тот факт, что Рюу такой сильный и тащил нас с легкостью.

— Месье, месье… какой еще нафиг месье?! — раздраженно воскликнул я. — Говори понятно!

Рюу, пробиваясь через толпу (точнее, учитывая его габариты, скорее, толпа пробивалась через Рюу), со вздохом ответил переводчику что-то на таком же певучем «птичьем» языке. Пьер ошарашенно взглянул на него и воскликнул изумленно на понятном мне:

— Вы знаете мой язык?!

— Я знаю любой язык, — проворчал Рюу. — Мне достаточно услышать одну-две фразы и готово… Сам без понятия, как это выходит.

— А где твой чернявый сообщник? — спохватился я. Вроде, как только мы вышли из борделя, он тотчас пропал из виду.

— Смылся, небось, — фыркнул Рюу. — В наш уговор входило только твое вызволение.

«Уговор?» — не понял его я, однако не решился пока озвучивать вопрос.

Стоило только прислужнику попасть на пустынную узкую улочку между домами, как вдруг тряхнуло снова. Да так сильно, что даже здоровяку пришлось опереться о деревянную стену какого-то домишки, чтобы не завалиться вместе с нами. К счастью, ничего рядом не обрушилось — разве что один из домов предательски покосился. То и дело звучали пожарные колокола — и один из них, судя по всему, не так уж и далеко.

— Так, детишки, пора слезать, — слабо отшутился Рюу и опустил нас обоих на землю.

— Сам ты детишки! — проворчал недовольно. — Что вообще происходит?!

— Хрень происходит, — нахмурился Рюу. — Очень большая и опасная хрень, Инур. Долго объяснять, мне нужно, чтобы ты позволил мне принять обличье дракона. Только тогда я смогу остановить Руна… или хотя бы попытаюсь… В этом теле мои шансы преуспеть мизерны.

Точно, ведь пока между нами действует контракт, он может принимать обличье дракона только в двух случаях: если я ему позволю или если призвал на помощь, а расстояние между нами огромное. Однако по-прежнему не понимал, что, Иаду подери, происходило! Вот только не похоже было, что Рюу поспешит рассказывать, проклятье!.. Конечно, я мог бы его помучить и пошантажировать, требуя объяснить происходящее в обмен на возможность перевоплотиться, но… Это каким же идиотом и садистом надо быть, чтобы прибегнуть к такому в ситуации, когда вся столица разваливается по кускам, а в небе летает гребанный Великий дракон земли, который явно не настроен радушно! Естественно, я тут же дал Рюу устное разрешение — к счастью, этого более чем достаточно и не нужно заморачиваться какими-то сложными ритуалами и письменными заклинаниями. После этого прислужник тут же поспешил сбросить одежду: к изумлению и смущению Пьера, который вообще понятия не имел, что происходит.

— Но потом ты обязательно расскажешь мне, в чем дело, — строго заявил я. Рюу полуобернулся и слабо улыбнулся.

— Естественно… господин, — последнее прозвучало с неподдельным укором. Что он нашел в этом смешного?.. дурашка. Однако затем дракон нахмурился и посерьезнел. — Найдите укромное место и спрячьтесь там, пока все не закончится.

— А если не закончится?

Рюу помедлил.

— Тогда бегите. Так далеко, как сможете, — после этого он, немедля, обратился в большого и могучего дракона и взмыл в небо, подняв столб пыли и небольшой вихрь. Зажмурившись, я подождал, когда все это уляжется, и только затем открыл глаза. Пьер же, судя по всему, не сообразил это сделать и теперь откашливался и отплевывался, потирая слезившиеся глаза.

— Ч-что это?! Что это все, Инур?! — воскликнул, наконец, он. — Такое ненормально… точно ненормально!

Я и без его соплей это прекрасно понимал! Самое поганое ведь, что сам не имел ни малейшего понятия, что за хреновина происходила! Однако какая разница — дракон, шмакон… помимо него тут было землетрясение, которое рушило здания, и из-за него еще и пожары вспыхивали. Столица в прямом смысле слова горела… и не на шутку! Кругом царила паника, толчея, пожарные сновали туда-сюда с оборудованием, от которого, правда, толку немного.

Рюу сказал, что нам нужно спрятаться… переждать… Да, спасение своей шкурки — это важно, но меня беспокоил еще один немаловажный вопрос, из-за которого, кстати, и влип во всю эту передрягу с Роули и его армией уродцев… Что с Униром? Где он? Нужно было разыскать этого дурачка, пока его что-нибудь не убило. Вот только где его искать?.. В борделе Уджа? Или… или где вообще?! Выходит, не так уж я и много знал об Унире спустя пару-тройку месяцев нашей несовместной жизни. Думая обо всем этом теперь, понимаю, как тупо было соглашаться на условия Уджа — ведь я ж по сути-то даже особо ничего и не проверил. Идиот ты, Инур, идиот, идиотина…

— Инур! — вырвал меня из раздумий голос Пьера. Он стоял совсем рядом и держал ладони на моих плечах. Выглядел переводчик еще хуже, чем раньше, и от него пахло лекарствами. Похоже, вся эта беготня изрядно вымотала желторотика.

— Мммм? — непонимающе глянул на него.

— Ты вдруг… словно выпал из реальности.

— Я думал, балда, — недовольно проворчал в ответ, — куда мы могли бы пойти…

Мой дом слишком далеко отсюда, а тот, в котором жил Унир, был как раз по пути в район «красных фонарей». Конечно, глупо соваться туда теперь, когда сводный братец там не живет, но… вариантов было особо немного. Тем более не похоже было, что Пьер сможет без передышки пройти весь путь отсюда до борделя. Забавно, что заведения Линжа и Уджа располагаются совершенно в двух разных увеселительных кварталах — словно мужчины даже этим хотят подчеркнуть свое противостояние… Слава Даиде, что в столице только два квартала «красных фонарей»!.. да и то, на мой вкус, многовато!

Прикинув все «за» и «против» и не найдя решения лучше, схватил переводчика за руку и повлек за собой.

— Куда мы идем? — принялся недоумевать Пьер, но не стал тормозить меня или пытаться вырвать ладонь из хватки.

— Здесь опасно оставаться. Я знаю более безопасное место, — точнее, я искренне надеялся, что там неопасно, но переводчику об этом знать не следовало.

Судя по тому, какие беспорядки нынче творятся в городе, запросто могли активизироваться мародеры, которым только такое и нужно — сейчас будут тащить все, что плохо лежит, избивать слабых и отбирать у них последние крохи. Уж я-то знаю об этом не понаслышке… когда-то ведь сам такое попробовал — эх, точно не повод для гордости…

— Ах, и еще кое-что, — остановившись, обернулся, — револьвер у тебя?

Пьер, помедлив, кивнул с непониманием.

— Да… а что?

— Дай его мне, — протянул свободную руку.

Однако переводчик не спешил доставать револьвер.

— Зачем он тебе? — напрягшись, спросил он.

Я раздраженно вздохнул.

— Сейчас на улицах небезопасно, и я не думаю, что такой, как ты, умеет особо метко стрелять из этой штуки, — именно тогда меня посетила мысль, что вообще-то Пьер все это время был без очков… однако двигался достаточно четко и правильно для человека, который плохо видит… хмммм… — Просто отдай его мне, хорошо?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Абрамова читать все книги автора по порядку

Дарья Абрамова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заклинатель кисти [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Заклинатель кисти [СИ], автор: Дарья Абрамова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x