Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ]

Тут можно читать онлайн Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Инквизитор. Дилогия [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ] краткое содержание

Инквизитор. Дилогия [СИ] - описание и краткое содержание, автор Юрий Байков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Любовь. А имеет ли право любить тот, кто любить не должен. Кто отрекся от всего мирского? Да? Нет? А если любовь мешает исполнять свой долг? В тот час, когда миру грозит опасность. Силы ада проникают на земли Фленшира. Инквизиция ловит ведьм и колдунов. Континент начинают захлестывать войны. Интриги, обман и предательство. Как понять, кто служит Свету, а кто Злу? Множество судеб сплелись в водовороте страшных дней. Но и здесь есть место любви, страсти, дружбе и преданности. Ведь, все же, это добрая история. История Фленшира.

Инквизитор. Дилогия [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инквизитор. Дилогия [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Байков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А вы куда, красавицы? — Обиженно воскликнул бывший пират, обращаясь к девушкам. — Ну, хоть один мешочек-то втроем возьмите! Мужики ваши один не смогли взять.

Девушки переглянулись, поискали глазами своих мужчин, но те уже ушли. Повздыхав и поохав, Эдель, Фхелия и Накта схватились за огромный мешок и с большим трудом поволокли его к тартане. Барри же без особого труда взвалил на себя четыре тюка, больше просто не получалось — они падали, запер амбар и поспешил вслед за остальными.

Кое-как добравшись до лодки, они увидели пунцового от напряжения инквизитора, волочащего волоком огромный тюк, в котором что-то громко звенело и брякало. Ему в этом помогал Анито. Увидев Варпа в костюме горожанина, в деревянных башмаках, штанах до колен и белых чулках, Валон покатился со смеху. Другие путники тоже не могли сдержать улыбки.

— Ничего смешного! — Оскорбленно бросил тот.

— Нет, брат Варп, — весело смеясь, воскликнул Валон, — это очень смешно! Но ты должен радоваться вместе с нами! В таком наряде тебя никто и никогда не узнает!

— Хватит болтать. — Огрызнулся инквизитор. — Это ваша лодка? Давайте грузить уже вещи и отплывать.

— Ты прав, отец Варп. Ты прав.

— Ну что же вы стоите? — Воскликнул трактирщик. И, взяли!

Погрузка длилась довольно долго. Оказалось, что даже столь вместительная тартана не была рассчитана на такое количество хозяйственного груза. Особенно если учесть, что кладовые уже были заполнены припасами Эрдона и Накты, да и основательно пополнены с местных рынков. Зато теперь еды им хватит не на один месяц. В итоге несмотря на усталость, довольны остались все. Разве что, все, кроме кур, которым пришлось немного потесниться. Но как оказалось, среди новых мешков был один и для них — с зерном. Так что, они должны смириться. Когда погрузка закончилась, Барри с грустным лицом подошел к Анито.

— Ну что, дружище, мне пора. Ты уж приглядывай за моим трактиром. Я еще планирую вернуться.

— Не переживай, Барри, — успокоил его паренек, — я справлюсь. В прошлый раз же справился.

— Боюсь, в этот раз меня не будет больше.

— Ну и ладно. Нет, мы, конечно, будем скучать. Но тебе полезно опять выйти в море. А то ты что-то совсем раскис в последнее время.

— Раскис, да?

— Да, Барри, это факт. Не тревожься. Все будет хорошо. Мне чайки нашептали.

— Чайки… — Улыбнулся бывший пират. — Ну что же, пора прощаться?

— Да, вот только… — паренек замялся.

— Само собой, Анито! Пока меня нет, половина прибыли твоя. А мою половину отдавай Дрэ. У него не пропадет.

— Спасибо!

— О чем речь, друг? Ну, бывай, что ли?

— Бывай, дружище! Попутного тебе ветра.

— А тебе ни забот, ни хлопот, шалопай.

Они крепко обнялись, причем Анито с достоинством выдержал медвежью хватку бывшего пирата, чем до небес поднял свой авторитет в глазах команды Русалки Тары. А потом паренек сошел на пирс и остался ждать отбытия.

— Поднять кливер! Отдать концы! Приготовиться к отплытию! — Командовал Бандай.

Грэм и Цыко бросились выполнять приказ, а секундой позже к ним присоединился Веп. Они быстро отшвартовались, подняли парус на бушприте — этого оказалось достаточно, чтобы тартана медленно и величаво стала отдаляться от берега. Отойдя подальше, подняли и основной парус на фок-мачте.

Барри стоял на корме и с задумчивым видом махал на прощание Анито. Анито махал рукой ему в ответ.

Глава вторая

Часть 1

Волны качали тартану, нежно баюкая, будто ребенка. Ветер не был сильным, к тому же дул галфвинд — боковой ветер. Однако, работой гномов можно было лишь восхититься — лодка шла ровно и достаточно резво. Приходилось лишь изредка корректировать парус. Правда, это получилось не сразу. Вначале команды отдавал Бандай на правах капитана. Но в какой-то момент Барри не выдержал и, под одобрительным взглядом Грэма возмущенно воскликнул:

— Капитан! Ну что ты делаешь? Нет, ну что творишь? Ну не получается у тебя еще. Но, ничего, научишься. Вот и поучись пока. Эй! Команда, хватит сисю мять! Вертай парус назад. Да отдай ты штурвал, что вцепился, как в сиську. Вот. Понял, капитан? Ты спрашивай, если что.

— Угу.

— Ой, что рыбку ловим? Это я люблю! Луций, возьми штурвал! — Барри схватил удочку и побежал к Вепу и Цыко, что увлеченно пытались вытянуть какой-то, несомненно, крупный улов.

— Подсекай! Подсекай же! — Махал руками алхимик.

— Ну кого ты учишь? Я всю жизнь рыбалкой живу! Рыба крупная, сильная, сом, наверное. Нужно поводить, пусть устанет.

— Да сорвется же!

— А так веревка порвется!

— Ну уже пора! Подсекай же!

— Да рано же!

Алхимик не выдержал, схватил удочку и потянул на себя. Веп, боясь, что приятель все испортит, тоже потянул удочку. Но рыба не сдавалась.

— Точно сом! — Кряхтя прокричал Цыко. — А то и тартатуй.

— Да откуда тут тартатуй? — Пыхтя воскликнул рыбак. — Они течение любят. А тут спокойно очень. Мы за тартатуем на юг ходим, там пороги. А он пороги любит. Тяни давай!

— Да я тяну! А рыба против. Не хочет она вылезать!

— Да хочет! Стесняется просто. Тяни сильнее.

— Да я и так со всей мочи тяну! Ух и сильный какой тартатуй! Водит!

— Да не тартатуй это! Сом! Ну, или драконник!

— Да тяни же, уже почти!

— Да какое там почти?! Ведет вон как! Смотри, чтобы за борт не сбросила!

— Я стараюсь… — Прохрипел Цыко, весь пунцовый от напряжения.

Тут подбежал Барри, схватил удочку и рванул так, что оба друга повалились на спины, смешно задрав ноги по инерции.

— Да, морячки, — засмеялся бывший пират, — вот это улов! Это не тартатуй, это королевский тартатуй!

— А что и такие бывают?! — Веп ошалело завертел головой, пытаясь высмотреть сказочную рыбу.

— Ага! — Засмеялся Барри, подтолкнув ногой что-то странное.

Рыбак пригляделся, и лицо его вытянулось в смеси недоумения, возмущения и обиды. Его взору предстал огромный орчий ботинок, в который крепко впился рыболовный крючок.

По палубе прокатился взрыв хохота.

— Вот это улов! — Подначил друзей Луций. — Скорее бы его жареным попробовать!

— Водит, говорит! — Поддразнил Эрдон. — Еще серьезные такие! Водит, говорит! Подсекать рано! Ой, уморили!

— Сами бы попробовали. — Обиженно буркнул рыбак.

— Да ладно тебе, Веп! — Приободрил приятеля Цыко. — Действительно ведь смешно вышло!

— Ну да, — немного успокоившись, ответил тот, — действительно смешно.

— Странный какой ботинок. — Алхимик повертел находку в руках.

— Чего это в нем странного? — Не понял Веп.

— Никогда таких не видел.

— А ты много орчьей обуви в своей деревне повидал? — Засмеялся Луций.

— Ну, много не много, но у нас на постоялом дворе множество орков останавливалось. И… — Цыко замялся. — Когда у меня были не лучшие времена, я занимался не только алхимией. Но и чинил обувь. И ничего в этом смешного нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Байков читать все книги автора по порядку

Юрий Байков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инквизитор. Дилогия [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Инквизитор. Дилогия [СИ], автор: Юрий Байков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x