Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ]
- Название:Инквизитор. Дилогия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Байков - Инквизитор. Дилогия [СИ] краткое содержание
Инквизитор. Дилогия [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это вам от меня лично. Подарок. Вот. Только уплывайте, пожалуйста.
— Спасибо, но… — Начал было Бандай, но в это время Цыко незаметно дернул его за полу плаща.
— Не спугни нам прибыль. — Тихо, сквозь зубы процедил алхимик. После чего отсчитал пятнадцать золотых, взял дудку и сказал. — Спасибо. Вы тогда подвозите, а мы по кружке пива пока выпьем. И те три бочки масла не забудьте!
— Но там доплатить… — Начал было облитый, но тут же получил чувствительный тычок и очень выразительный взгляд от своего товарища. — А да, мы все доставим. Очень скоро. Сможете отплыть через час. Уже отплыть. Да мы мигом.
Служащие еще попереминались с ноги на ногу, потом бросились выполнять заказ.
— Ну на что нам эта дуделка? — Спросил Бандай.
— Да при чем тут дуделка? — Отмахнулся алхимик. — Тут такая удача, а ты… Ой, все.
— И вам совсем неинтересно, — вмешался в разговор Грэм, — почему они так повели себя, едва заслышав название лодки?
Торговцы посмотрели на него с недоумением.
— Нет. — Хором ответили они.
Грэм с наемниками лишь переглянулись, но не нашлись что ответить.
— Мы есть сегодня будем или нет? — Взревел орк. — Поехали к Барри уже.
В дальнем углу раздался какой-то грохот и полилась сдавленная ругань.
— Да поехали, поехали. — Выразил полную готовность Цыко. — Потом в кабак сходим. Пока эти грузить все будут. А то я после того бега все никак напиться не могу. Вода не помогает.
Друзья погрузились в повозку и через десять минут подъехали к тартане. Как вдруг Цыко с досадой хлопнул себя по лбу.
— Что случилось? — Забеспокоился купец.
— Мне только сейчас пришло в голову. Нам же нужно повозку в деревню отогнать.
— Да. — Бандай наморщил лоб. — Действительно. Тогда нам нужно быстро разгрузиться и отправить кого-нибудь в деревню.
— Я поеду. — Сообщил Грэм. — Я там уже был. А потом вы меня подберете. Я могу доплыть.
— Не выдумывай. — Фыркнул купец. Там отличная пристань. Мы причалим. Ну что, то да за работу?
— Я вначале поем. — Заявил Тард.
— Ну как ты потом будешь на полный живот таскать? — Замахал руками алхимик.
— Мне все равно. Где Барри?
— Да подожди ты…
Но орк его уже не слушал. Он легко взбежал на борт по трапу и юркнул в кубрик. Оттуда донеслись радостные крики, а миг спустя, на верхнюю палубу выбежали встречающие. Начались радостные приветствия и объятия.
— Добрались! — Воскликнул Веп. — Слава Богу. Ну как? Как все прошло?
Цыко принялся рассказывать, но Тард его перебил.
— А где Барри? Я есть хочу!
— А он на суше где-то. — Отмахнулся Эрдон, которому было интересно послушать рассказ алхимика. — Скоро вернется.
— Я есть хочу! — Не унимался тот.
— Ну сходи в кабак, перекуси.
— Но надо же сначала… — Попытался остановить его Цыко.
Но орк уже никого не слушал. Он почти бегом бросился в сторону кабака. За ним, радостно потявкивая, ринулся Клубок.
В этот момент на причал въехала телега, груженная их товарами. Бандай замахал тем, кто был в телеге, но на него не обращали внимания. Он еще некоторое время продолжал свои тщетные попытки, после чего плюнул и направился к ним сам. Те сидели перепуганные, боясь пошевелиться.
— Любезнейшие, я прошу меня простить, у нас небольшая заминка.
На него молча и испуганно хлопали глазами.
— Вы не против, если мы начнем разгрузку чуть позже?
— Нет! Разгружайте скорее, мы торопимся. — Пролепетал тот, что, по-видимому, был в телеге главным.
— Простите великодушно. Прошу вас подождать совсем малость. Дело в том, что двое наших самых крепких парней сейчас не на судне. А я спину потянул, утром. Сейчас, совсем скоро вернется наш орк Тард. А я пока найду Барри. Этот в силе орку не уступит.
В телеге все побледнели, а главный вмиг охрипшим голосом спросил.
— А что, Барри сейчас нет?
— К сожалению, нет. — Развел руками купец. — Ушел куда-то.
— Ой, так вы не утруждайтесь! Ваш друг хотел пива выпить. Так, вы это пожалуйста. А мы сами все разгрузим. Мы очень быстро все сделаем!
Не успел Бандай что-либо ответить, как из телеги повыпрыгивали все в ней сидевшие и суетливо принялись разгружать товары.
Подошли Грэм с Лодином и Цыко.
— О, я гляжу, ты договорился о разгрузке? — Обрадовался алхимик.
— А… Ага.
— Ну и чудненько. Пойдем тогда в кабак. Ой, да не бойся ты. Эрдон присмотрит. Пойдем скорее, я пива хочу. Ну или квас. Да что угодно, что эту чертову жажду утолит.
И вся компания отправилась вслед за Тардом. Когда они вошли, орк уже с аппетитом уплетал тушеные бобы, что ароматно дымились в огромной глиняной миске. Из такой же миски, только стоящей на полу, лопал Клубок. В кабаке было несколько человек, но их оказалось гораздо меньше, чем можно ожидать в это время.
Бандай подошел к бритоголовому верзиле у барной стойки и спросил.
— Простите, любезный, а вы, случайно, не видели нашего кока Барри?
Верзила тут же побледнел, у него задергались глаз и подбородок. А в помещении мгновенно стихли все голоса. Люди сжались в комки и опасливо замотали головами.
— Барри? — Тонким дрожащим голосом переспросил верзила.
— Да, да! Барри. Большой такой. В татуировках. Бритоголовый, как вы. — Купец огляделся и с досадой осознал, что под это описание подходит практически каждый из завсегдатаев.
— А что? Он… — Верзила судорожно сглотнул слюну, и у него задергался второй глаз. Причем попеременно с первым. — Он должен прийти? Сюда?
— Да я-то откуда знаю? — Взревел купец не вытерпев. — Я его ищу!
От его крика посетители задрожали, а двое даже забрались под стол.
— Ищет Барри. Он ищет Барри. — Раздавался то тут, то там перепуганный шепот.
Наконец, один из сидевших за столами, пират уже очень преклонного возраста произнес.
— Он у Крула в кабаке сейчас. Новую команду нашел для… Беседы. Они только сегодня прибыли. Непуганые еще. Потому мы и тут. Пока он там.
— А что, — не понял Бандай, — вы специально от него прячетесь?
— А вы что, нет? — Сорванным голосом тонко взвизгнул громила за столом рядом. — Вы что, его боитесь? Он же псих!
— Не боимся… — Пожал плечами купец. — Он наш друг. Наш повар. Мы на одной лодке ходим.
Эти слова оказались последней каплей. На мгновение все застыли, и повисла тишина. Слышно было как летают мухи и чавкает Тард. А потом все, абсолютно все посетители вскочили и, отталкивая друг друга, убежали прочь. Остался лишь громила за стойкой. Он застыл неподвижно с приоткрытым ртом и перекошенным лицом. Кажется, его парализовало.
— Странно это все. — Заметил Цыко. — Пойдем к Крулу. Посмотрим, что там.
— Тард, ты пойдешь? — Спросил Лодин.
Орк жалобно посмотрел на него. Потом на миску, где была недоедена еще добрая треть.
— Ну, так возьми миску с собой. — Засмеялся наемник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: