Томас Тимайер - Город заклинателей дождя
- Название:Город заклинателей дождя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ранок
- Год:2012
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-672-274-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Тимайер - Город заклинателей дождя краткое содержание
Вместе со своими верными спутниками он не раз наведывался в самые глухие и неисследованные уголки Земли, стирая одно за другим с карты «белые пятна», открывал неведомые миру народы и племена, завязывал дружбу с невероятными существами, отыскивал фантастические сокровища и пережил при этом поистине грандиозные приключения.
Город заклинателей дождя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты просто не представляешь, что это такое, – сказал Гумбольдт. – Тебя не было здесь, когда эти твари напали на город.
– Еще как была! – возразила Уолкрис. – Мы наблюдали за этим побоищем с высоты.
– Тогда ты знаешь, что в этом «муравейнике» могут обитать сотни и даже тысячи тварей. Если их поведение хоть немного похоже на поведение муравьев или термитов, то они, скорее всего, атакуют нас сразу со всех сторон, потом окружат, убьют и сожрут трупы. Их количественному преимуществу нам нечего противопоставить.
– И что ты предлагаешь?
– А не попытаться ли ускользнуть от них по боковым ходам? – неожиданно предложил Пеппер. – Они, по моему, посещаются тварями гораздо реже.
– И в конце концов заблудиться? – Уолкрис с сомнением покачала головой. – Эта дорога самая надежная. Главная галерея приведет нас точно в центр их гнездовья.
– А если использовать газ? – вставил Оскар. – Мы могли бы метнуть несколько снарядов, подождать, пока рассеется газ, и двигаться дальше.
– Нет, – возразил Гумбольдт. – Где-то там, внизу, – Шарлотта. Мы не можем подвергать ее риску смертельно отравиться.
– Но в чем же выход? – Уолкрис презрительно прищурилась. – Будем отступать, так и не ввязавшись в сражение? И это называется спасательной операцией? Ты разочаровываешь меня, Карл Фридрих.
Но Гумбольдт не отреагировал на вызов.
– Возможно, существует другой путь, – проговорил он.
– О чем ты? – Уолкрис испытующе взглянула на ученого. – Мы либо вступаем в схватку, либо удираем обратно, третьего не дано.
– Третье всегда есть, нужно только пораскинуть мозгами.
– Если ты собираешься что-то предпринять, делай это быстрее, – внезапно вмешалась Элиза. Она стояла немного в стороне, прислушиваясь к звукам в тоннеле. – Мне кажется, они уже идут.
И действительно – из дальней части галереи слышался слитный шум.
– Тогда не будем терять время.
Гумбольдт выхватил нож и шагнул к только что убитому насекомому. Мощным ударом он вогнал лезвие в брюхо чудовища и сделал длинный надрез вокруг нижней части его тела. Резкий рывок – и в его руках какой-то фиолетовый пузырь. Тяжелый запах начал распространяться по тоннелю.
Оскар прикрыл нос рукавом.
– Ради бога, что это такое?
Ученый поднял пузырь повыше, и Оскар увидел, что в нем находится жидкость. Направив на себя заостренную часть отсеченного органа, Гумбольдт слегка надавил на нее. Легкая дымка окутала его голову и плечи – словно он опрыскался туалетной водой из флакона с распылителем. Жуткий запах многократно усилился.
Уолкрис с отвращением принюхивалась.
– И это должно нас защитить? Что это вообще за мерзость?
– Это экзокринная железа, вырабатывающая гормоны, которые насекомые выделяют во внешнюю среду, – пояснил ученый. – С их помощью эти твари распознают друг друга. У них неважные зрение и слух, зато отличное обоняние. Все насекомые, образующие сообщества, имеют такие органы. Каждый, кто пахнет иначе, считается врагом и подлежит уничтожению.
– И значит, мы теперь будем пахнуть, как они? – спросил Оскар.
– В этом вся суть, – торопливо произнес Гумбольдт. – Нечего раздумывать – подходите по одному!
Первыми к нему приблизились женщины, затем Оскар, Пеппер и Босуэлл, а напоследок – Юпан и его воины.
– Будем надеяться, что вы не ошибаетесь, – проговорил Макс Пеппер, на лице которого был написан едва скрываемый страх. – Иначе с нами не станут особенно церемониться.
– Очень скоро этот вопрос разрешится сам собой. – Уолкрис обхватила обеими руками рукоять своего меча, готовясь отразить атаку.
Шум от когтей и шипастых конечностей раздавался все громче. От этого звука леденела спина. Вдобавок подземное эхо многократно его усиливало.
– Успокойся! – Элиза бережно погладила Оскара по плечу. – Все будет хорошо. Просто закрой глаза.
Но как раз этого Оскар сделать не мог. Или не хотел. Он должен видеть, что к нему приближается. Сцепив зубы и отчаянно напрягшись, он ждал.
Шум слышался уже совсем близко. Внезапно он заметил смутное движение на границе тьмы и света, отбрасываемого факелами. Обитатели Нижнего мира сплошной лавиной медленно продвигались вперед, шевеля усиками и обонятельными щупальцами, словно обследуя воздух туннеля. Их хватательные конечности нервно подергивались. Теперь такой же шум слышался и с противоположной стороны туннеля. Оскар обернулся – и застыл. Позади них возникла сплошная стена хитиновых панцирей, роговидных конечностей и тысяч глаз. Путь к отступлению был закрыт.
Они были полностью окружены.
50
– Без паники! – Голос ученого звучал почти умоляюще. – Сохраняйте полное спокойствие и доверьтесь мне. Все обойдется.
– Когда-то ты мне уже говорил что-то подобное – много лет назад в Суншане. Помнишь?
От Оскара не ускользнула ирония воительницы.
От каждой из толп чудовищ отделилось по одной твари. Приблизившись к людям, они поднялись почти вертикально, задрали головы и принялись плавно раскачиваться из стороны в сторону. Все это было похоже на какой-то ужасный танец.
– Оставайтесь на месте, не шевелитесь, – приказал Гумбольдт. – Даже если они к вам прикоснутся – ни малейшего движения. Только тогда они решат, что вы – их сородичи.
Одно из насекомых приблизилось к Оскару и обследовало его легкими прикосновениями обонятельных щупалец. Ему пришлось вцепиться в руку Элизы и крепко сжать ее, чтобы не закричать. Слава Богу, тварь скоро оставила его в покое и занялась одним из индейцев.
Как только все они были изучены с помощью щупалец и усиков, насекомые издали короткий свистящий звук и отвернулись. Обе лавины чудовищ начали неспешно отступать назад, словно втягиваясь в туннель, только что изрыгнувший их из темной бездны.
– Удалось! – Гумбольдт улыбался, на лице его было написано огромное облегчение. – Должен признаться, в какой-то момент я и сам усомнился. Но все вы прекрасно справились с ситуацией. – Он взглянул на железу мертвого насекомого, которую все еще держал в руке. – Эта штука дает нам колоссальное преимущество. Мы словно в шапке-невидимке. Итак – вперед!
Схватив факел, ученый устремился вниз по туннелю.
Время шло, и они продвигались все глубже в недра горы. Оскар и представить не мог, что сеть штолен и ходов может оказаться такой огромной. Маленький отряд то и дело натыкался на развилки и боковые ответвления, и всякий раз приходилось решать, в каком направлении двигаться дальше.
Здесь выручало поразительное чутье, которым обладала Уолкрис, и в конце концов они оказались в широкой галерее, которая напомнила Оскару главную улицу какого-нибудь города с оживленным движением. Десятки насекомых проносились мимо них, в том числе и по потолку галереи, что для них не составляло ни малейшего труда. При этом на них совершенно не обращали внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: