Анна Бэй - Вопреки. Том 3 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 3 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 3 [СИ] краткое содержание
Вопреки. Том 3 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Алиса, почему бы тебе не прогуляться со мной? — она наблюдала за ним очень внимательно, а он подбирался всё ближе, — Оставь этого человека, мы вернёмся к нему, когда мы кое-что обсудим на свежем воздухе. Там чудесная гроза, воздух такой чистый!
Последние слова произвели на девушку поразительный эффект, и она бросила заключённого на землю с шумом и улыбнулась, забывая про своё занятие. Блэквелл осторожно улыбнулся ей в ответ, хотя на душе было не весело, потому что он видел то, как далеко за грань Алиса зашла.
— Восемь трупов… — случайно вслух озвучил он и сам испугался, ведь Алиса судорожно начала считать мертвецов вокруг. Он привлёк её внимание на то, отчего хотел отвлечь, — Это ерунда, на поле боя мы убиваем куда больше. А теперь пойдём на воздух?
Но она уже не хотела на воздух, она считала по третьему кругу, а потом сделала шаг в сторону темниц, откуда послышались далёкие голоса ещё живых заключённых. Он хотел остановить её, но она сама резко обернулась и совершенно беззаботно сказала:
— Так я их и не убивала! Зачем? Они ведь сами могут, если заслужили! Я только показываю им их действия, а они уже сами… — она широко улыбнулась и подвела итог, — Они сами себя убили.
Это было сказано так, как будто она ждала похвалы, но Блэквелл не мог этому потворствовать:
— Не тебе их судить! Они ответят перед Богом за свои грехи!
Она двигалась тяжело, ведь с момента пыток прошло слишком мало времени, но она всё же приблизилась к Блэквеллу и взяла кровавыми руками его лицо. Её голос внезапно стал таким родным и знакомым, но Винсент заглянул в её лицо и не нашёл ничего схожего с прежней Алисой, в ней были лишь жестокость и безумие:
— Присмотрись, Огненный Маг, мы и так Боги. Разве есть сила больше?
Он не успел ответить, как она резко отстранилась и побежала к лестнице, цепляясь за стену. Блэквелл кинулся её догонять и нашёл уже на улице, когда она кружилась во дворе, радуясь грозе. Небо бушевало раскатами молний, попадающих в шпили башен и каменную кладку замка. Ветер рвал и метал всё на своём пути, но не девушку, проливной дождь смывал с неё кровь. Она была словно частью этой бури, а точнее центром. Она замерла неподвижно, словно ничего вокруг не существовало: только она и стихия.
— Алиса… — окликнул её Блэквелл.
Она не повернулась.
Он подошёл к ней, преодолевая бешенные потоки ветра. Молния ударила совсем рядом с ним. Винсент взял девушку за руку и потянул на себя, она не поддавалась, но равновесие на этом месте сохранить не смогла. Алиса сквозь боль в костях, но всё же с кошачьей ловкостью приземлилась в боевую позу, а потом плавно выпрямилась и лениво подняла свои чёрные глаза на Хозяина. Он совсем не чувствовал её рядом, даже щита не было. Ему пришёл в голову только один способ:
— Я приказываю тебе подчиняться.
Выражение лица Алисы сменилось на гневное, она боролась с рабским гнётом. Цепочка с медальоном оставлял на её шее обожжённый след, золото причиняло ей боль, она задыхалась, но боролась с оковами неволи. Её руки были не естественного цвета, тело постепенно умирало.
— Что тебе от меня надо!? — не своим голосом прорычала девушка.
— Чтобы ты пришла в себя, — сказал он с тяжестью и с силой прижал к себе, — Ты жутко меня напугала, я думал, что потерял тебя…
Она терпела не больше пяти секунд, а потом вырвалась из его объятий со словами:
— Человека, которого ты знал, больше нет. Ты потерял её и самое время смириться с этим.
— Ты та, кого Алиса видела в зеркале? — она криво улыбнулась, и Винсент понял, что угадал, — Вы же одно целое…
— Были одним целым. Только она выпустила меня.
— В каком смысле выпустила?
— Сознательно! Она — гений. Она просчитала всё до мелочи и поняла, что умрёт зря. И тогда мы с ней заключили сделку, что я выйду наружу.
— И как она тебя выпустила?
— Честно говоря, не до конца поняла, как именно она пробила трещину, но она сделала это, за что спасибо!
— И куда она делась? Теперь в том зеркале она?
— Бедный Хозяин! — улыбнулась она, — Там её нет. Её нигде больше нет!
— Врёшь?
Вместо ответа, девушка покрутила в руке медальон и зло улыбнулась. Блэквеллу стало дурно, на лбу выступил холодный пот.
— Это не правда. Я же вернулся как-то, хотя тоже будто сгинул.
— Это всё равно разные вещи. Я — Квинтэссенция, смирись.
Блэквелл смотрит в чёрные глаза в поисках надежды. Тишина.
— Но ты всё равно моя и будешь подчинятся мне в этой войне.
— Мне безразличны ваши местечковые склоки.
— Люди умирают.
— … и рождаются. Это жизненный цикл.
— Как его можно убить. Ты знаешь?
— Ты и сам знаешь.
— Догадываюсь. Дело в Квинтэссенции?
— Мне надоел этот разговор, отпусти меня.
— Отвечай.
— Демоном можно стать, обладая силой не меньше третьего уровня. Его не уничтожить обычным способом. И убить его может только более сильный маг, но демон оживёт, если не забрать из него Некромантию, которая даёт ему силы. — она явно выходила из себя.
— И забрать её может только Квинтэссенция, — рассуждал Винсент, — Ты и есть ключ к его смерти, и ты стала Архимагом. Вот почему всё должно было быть как в предсказании. Ты знала, что не умрёшь?
— Ничего не знала. Алиса вообще ничего не знает наверняка, только догадки!
— Всегда верные! И она тебе нравится, признайся!
— Нравится! Она жестока, эгоистична и бесконтрольна. Если бы не ты…
— А что я?
— Ты ломаешь. Ей так многим приходилось жертвовать ради твоих интересов, у неё ничего не было. Ничего, кроме оружия.
— Я готов дать всё, кроме свободы. Но ты видимо плохо её знаешь, она ничего у меня не возьмёт. Ей не нужны подарки, она живёт другим.
— Изо дня в день она пропускает через себя всю черноту твоего мира. Этим она живёт. Но мне это не нужно. Когда я умру, мне не придётся поглощать Некромантию, это свалится на окружающих. И поверь, в этом мире её очень много, воздух ею пропитан. Странно, что кроме меня это никто не чувствует! — она брезгливо выдохнула.
— Ты научилась выживать в этом.
Она надменно взглянула на Блэквелла.
— Ты называешь это жизнью? Квинтэссенция — это концентрат свободы, а ты давишь меня, принуждаешь! — она схватилась за горло, говоря с ненавистью, — Ты хуже, чем заражённая магия, ты… хуже чем твой брат и его эксперименты с чужой плотью, ты — причина смерти этой души и тела! Этот маг делал для тебя всё, несмотря на твой гнёт и на то, что ты с ней делал, она делала это даже через свою неприязнь к тебе. Что делал ты? — Квин смотрела на Хозяина с вызовом.
Блэквелл боялся. Не сил его подопечной, не того, что его ждало продолжение этой нескончаемой войны, не недовольств Совета, поджидающего его в соседней башне. Он боялся, что слова девушки правда, и что он действительно вызывает у неё такое море ненависти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: