Анна Бэй - Вопреки. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Бэй - Вопреки. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вопреки. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бэй - Вопреки. Том 1 [СИ] краткое содержание

Вопреки. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Бэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Меня зовут Алиса. Я маг и раб Винсента Блэквелла.
Навыки: владение холодным оружием, третий уровень магии, водительские права категории «в»;
Знание языков: сакрит, английский, испанский, французский, русский;
Личные качества: Стрессоустойчивость, обучаемость, автономность, ненавязчивость. Ещё нелюдимость и враждебность, чрезмерная жестокость и строптивость;
Без звонкого хруста сверну шею объекту, выдрессирую диких животных, порадую глаз и не сяду на шею. Утоплю остров, выпью яду за ваше здоровье.
Возьмусь за любую работу магическую или нет.
Портрет вышью на гобелене и пришлю с курьером. Хотите со мной связаться? Всё просто…
Подумайте. Ещё разок — обратного пути не будет.
Всё ещё хотите? Зря, и всё же — только шёпотом! — произнесите всего одно слово: Квинтэссенция.

Вопреки. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вопреки. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Бред какой-то… — буркнула она недовольно, укладывая светлые локоны в ассиметричную объёмную причёску, — Можно подумать, мне этот бал прямо погоду сделает. Дамы без секса с ума посходили…

Закончив с волосами, она даже не посмотрела в зеркало, где увидела бы результат своих трудов — стройный силуэт идеально смотрелся в простом, но изысканном белом платье, вырез на бедре открывал дивную смуглую ножку, а золотая отделка под грудью уходила по плечам через шею, красиво подчеркивая соблазнительный упругий бюст. Каскад светлых волос, собранных в причёску набок, падал на плечо золотисто-медовыми завитками.

На ходу обувая туфли, она шла с широко распахнутыми глазами, осознавая, что дороги не знает. Ей ни разу не приходилось бывать в центральной части замка, да и поход в северное крыло в кабинет Лорда Блэквелла увенчался путаницей в коридорах.

В этот раз всё было ещё сложнее. Алиса двадцать минут спускалась и поднималась по каким-то лестницам, оказываясь то в башнях, то в катакомбах, потом и вовсе очутилась в конце коридора северного крыла перед скромными дверями чьей-то комнаты, очевидно каким-то образом минуя центральную часть замка. А дальше было одно сплошное издевательство — куда бы она ни шла, то всё равно приходила к этой самой комнате, будто все дороги вели именно туда. Сжав кулаки, она уже хотела вернуться к себе, как вдруг на её пути встретился запыхавшийся Артемис.

— Чёрт меня дери, — сквозь зубы рыкнула Алиса, — В этом замке что все вымерли? Почему я никого не встретила, пока плутала?

— Знаешь, Мордвин живой замок. Он может долго водить за нос. И вообще в северном крыле мало людей обитает.

— Почему?

— Не знаю. Я тоже в Мордвине недавно. Но вроде бы тут много времени Герцог проводит, а в здравом уме никто не сунется ему под ноги — себе дороже.

Артемис уверенно вёл Алиса под руку к бальному залу:

— Али, я проведу тебя через служебный вход. Тебе нельзя через парадный.

— Потому что я раб?

— Потому что опоздала, — хихикнул друг, — Герцог будет рвать и метать, если об этом узнает, поэтому сделай вид, что ты там давно, хорошо? — он дождался её кивка, и застрял взглядом на округлой груди, будто назло подчёркнутой золотистой отделкой платья, подплёскивающей на свету, — Какое… необычное платье. Франческо, говоришь, принёс?

— Долгая история. И неинтересная к тому же. — хмыкнула она, — Веди меня.

Придя в назначенное место через служебный вход, Алиса не смогла сдержать восторга. Восхищённо открыв рот, она потеряла дар речи, хотя тратить время на слова и не хотела, поэтому просто рассматривала великолепие самого сердца балов Сакраля. Она так увлеклась созерцанием, что едва не споткнулась, но Артемис вовремя приподнял её за тонкую талию, перенося через порожек.

— Эффектное было бы появление, — заворчал он, — Сейчас бы протаранила канделябры с грохотом и треском.

Он замер, не выпуская девушку из рук. Возникла неловкая пауза, и Алиса слегка поёжилась, видя, как её новый знакомый рассматривает её в несвойственной близости.

— По-моему кому-то нужен выходной. — тихо заметила она, — Тебе девушку найти?

Он нервно облизнул губы и отстранился, безучастно махнув головой в сторону:

— Ещё ты мне будешь подстилку искать! Не маленький, сам справлюсь.

— Надеюсь, когда утолишь голод, такие взгляды в мою сторону не повторятся. — серьёзно произнесла она и заглянула в его глаза с ожиданием, — Между нами ничего такого не будет. Ты это понимаешь?

Он сухо кивнул и отвёл взгляд с сторону гостей, толпившихся совсем недалеко:

— Тебе нужно скорее идти на праздник. Я до утра в карауле, но мы не увидимся больше. Я буду дежурить за воротами. — и на секунду он вцепился рукой в её предплечье, не рассчитав силу, — Удачи. Я больше ничем помочь тебе сегодня не смогу.

— Уже помог более чем. — улыбнулась девушка в ответ ласково, — Иди и не волнуйся. Гарем в этом крыле часы не переведёт, поэтому бояться нечего.

— Зря ты так думаешь, — хмуро буркнул он и жестом указал на кучку богато одетых дамочек на другом конце зала, — Вот те змейки поядовитей будут. И руки у них длинней.

Он удалился совсем незаметно, как и положено было стражнику, который забрёл в место, где его быть не должно. А Алиса продолжила восхищаться обстановкой.

Бальный зал Мордвина славился своими размерами: он был просто огромен, при этом богато украшен и продуман до мелочей. Собравшихся было по меньшей мере человек двести, что слишком много для рядового приёма, но до полноценного бала масштабов столицы не дотягивало. Дамы были в пышных платьях, мужчины одеты больше в парадные камзолы, украшенные боевыми наградами и знаками почёта.

Всё сияло в блеске драгоценных камней, свечей, хрусталя и начищенного столового серебра. Несмотря на лоск гостей, было противно от их порочности. Ещё недавно они развлекали себя оргиями с гаремными девицами, а спустя несколько часов претендовали на благородство и манерность.

Та самая компания дам, на которых указал Артемис, в пышных изысканных платьях шептались на мягких диванчиках. Вокруг ходили слуги, обмахивая отдыхающих веерами из страусовых перьев, раздавая спиртное, всевозможные закуски и фрукты. Среди них были две леди с вчерашнего ужина — брюнетка с серо-голубыми глазами по имени Аннабель Элен Гринден и бесцветная блондинка.

— Герцог обещал сегодня интересную программу! — смешливо сказала Аннабель высоким голосом.

— Программа в столице всегда на славу, но интересно другое — ходят слухи, что Лорд Блэквелл ищет новую любовницу. — пролепетала одна из надменная гостий, отпивая пунш из изящного бокала, — Я бы посоревновалась за место в его постели.

— Мечтай, милочка. — надменно кинула Аннабель, испепеляя взглядом, — Как бы тебе это боком не вышло.

На несколько секунд атмосфера стала не на шутку гнетущей. Девушки готовы были вцепится друг в друга когтями, но этого не случилось.

— Анна, помнишь его разговор с Мэтью Айвори? — оживилась бледная Вианор.

— Ой, Ви, как такое забудешь!

— Девочки, они всё не унимались про ту выскочку на Люцифере! — на лице «Ви» появилась гримаса отвращения, делая её и без того безобразное лицо просто отвратительным.

— Дамы, вы должны обещать, что не дадите этой сучке проходу! Она чуть не оставила нас умирать в лесу в день приезда! И коня хозяйского увела. Лорд Блэквелл нам спасибо скажет, если её со свету сжить.

— Тише, вон он!

Лорд Блэквелл как раз проходил мимо и решил присоединился к их кружку, чтобы выпить. Женщины всегда реагировали на него однообразно, вот и сегодня они облепили его со всех сторон, отпихивая друг друга и приближаясь всё ближе к крепкому и статному хозяину замка. Аннабель в этом деле преуспевала и, подобравшись ближе всех и обвив руками шею Лорда Блэквелла, нежно прошептала ему на ухо:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бэй читать все книги автора по порядку

Анна Бэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вопреки. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вопреки. Том 1 [СИ], автор: Анна Бэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x