Вероника Иванова - Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть
- Название:Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Ленинград»
- Год:2013
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-516-00137-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Иванова - Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть краткое содержание
Беглецу из Дома Дремлющих придется сменить одну маску другой: любить, ненавидеть, карать и спасать самых близких и тех, кто случайно встретился ему на пути. А когда карнавальные наряды закончатся, один на один с миром останется просто Джерон.
Просто дракон. Содержание: Вероника Иванова. И маятник качнулся… (роман), стр. 5-398
Вероника Иванова. На полпути к себе (роман), стр. 399–742
Вероника Иванова. Вернуться и вернуть (роман), стр. 743-1097
Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А ведь корень зла кроется там, куда я направлялся! Белокурая Роллена, будь она неладна… Жаль, что из-за необъяснимой страсти к девушке, не примечательной ничем, кроме своей внешности, может погибнуть человек, подающий надежды… Очень жаль.
— Ксо… Ты можешь устроить нам встречу?
— Зачем? — Кузен слегка нахмурился.
— Мне нужно задать ему несколько вопросов.
— О чём?
— Сам пока не знаю.
— Знаешь. — Ксо вздохнул и потянулся за графином вина. — Только не хочешь себе же в первую очередь в этом признаваться…
— Экий ты прозорливый и мудрый!
— Что есть, то есть, — совершенно серьёзно кивнул он. — А вот тебе не помешало бы немного успокоиться и расставить оценки всем, у кого принял экзамен.
— Что ты имеешь в виду? — Я опешил, ощутив, насколько похожи кузен и моя сестра. Не внешне, конечно, а самим отношением к жизни.
— Ты узнал достаточно, чтобы принять решение, или я ошибаюсь? Думается, что нет… Так вот, милый кузен, хватит искать в других то, чего не пытаешься найти в самом себе! Такое стремление чревато смертельным риском.
— Неужели? — Я понимаю, что Ксаррон прав. Прав, как никогда. Подобное осмысление происходящего для кузена не позёрство и не игра — он просто так живёт. В конце концов, шутки ради создав когда-то Тайную Стражу, Ксо, обдумав возможные последствия своей «забавы», принял на себя полную ответственность за содеянное.
— Догадываюсь, что случится! Ты пойдёшь к этому парню, битый час будешь слушать, как он жалуется на несправедливый приговор и сетует, что оставляет отца без наследника, разжалобит твоё сердце и… Ты, как законченный кретин, ему поверишь, оправдаешь в своих глазах и постараешься спасти от наказания? Верно? Можешь не отвечать: у тебя всё на лице написано!
— Ксо… А что, если…
— Если он невиновен? — Изумруд взгляда вспыхнул недовольным огнём. — Поверь, виновен! И в намерениях, и в действиях! Не стоит жалеть того, кто сам выкопал себе яму, прекрасно сознавая, что делает!
— Я не так уверен, как ты.
— И это самая большая проблема! Твои вечные сомнения мешают тебе наслаждаться жизнью, Джерон… Ещё не надоело? Знаешь, у меня возникает желание запереть тебя здесь. Во избежание неприятностей.
— Ты этого не сделаешь.
— Почему? — Он улыбается, но изгиб губ, похожий на плечи натянутого лука, лишён искреннего веселья. — Могу и сделаю. По крайней мере, вздохну спокойно!
— Ксо, это не смешная шутка.
— А я не смеюсь.
Мы смотрели в глаза друг друга. Пристально. Не мигая. Не знаю, что видел Ксаррон в моих мутных лужицах, но я, погружаясь в изумрудные переливы распахнутой бездны, чувствовал, что могу утонуть. Умереть? Быть может… Но гибель в этом море почему-то не казалась ужасной или болезненной: я всего лишь растворюсь в ласковом шёпоте Могущества, золотыми искрами бегущего по прозрачным волнам, надёжно скрывающим под собой недостижимое дно…
— Ну уж нет! — Он тряхнул головой, разбивая покой Единения. — Не дождёшься!
— Чего?
— Ничего! Я с тобой в гляделки играть не буду.
— Почему?
— А на кой? Ничего нового не узнаю, только время зря потрачу… — Он говорил с небрежной ленцой, но на мгновение под маской уставшего от напрасных забот вельможи мне почудился страх. Затаённый. Неистребимый. Липкий, как медовый сироп. Ксаррон… боится? Меня? Что за чушь! Я же не представляю для него опасности. Или… Нет, здесь что-то иное.
— Так ты поможешь мне встретиться с Шэролом? — усиливаю натиск.
— Помогу, раз уж просишь… Только потом не хнычь!
— И не собираюсь!
Выбив из кузена обещание устроить мне визит к осуждённому (и когда только успели вынести приговор? не больше суток ведь прошло), я вернулся домой. К графиням Агрио и эльфу, который нервно мерил шагами гостиную в ожидании моего прихода. Мэя не успокоило даже то, что меня во время передвижения по городу негласно сопровождал Курт, по такому случаю отпросившийся (или присланный?) с нового места службы. Да-да, иль-Руади счёл мальчика небезнадёжным и принял в обучение. Хотелось бы верить, что никто из нас не совершил ошибку. Ни я, вмешиваясь в чужую жизнь. Ни купец, принимая на себя навязанную мной заботу. Ни воришка, подчиняясь обстоятельствам…
И очень не хотелось думать, что Курт плетётся за мной только на случай моей безвременной кончины, чтобы стянуть так приглянувшиеся Юдже кайры. Но, скорее всего, эта версия его поведения и была единственно верной. Посему я был предельно осторожен и уходил с чужих путей заранее.
С детства приученный к всестороннему разбору событий (свойство полезное, но отнимающее неоправданно большое количество времени и сил), я решил для начала заглянуть к отцу Шэрола. Поскольку встречу мне не назначили, пришлось смиренно ожидать ответа у входной двери Королевской библиотеки. Честно говоря, не думал, что Хранитель захочет меня видеть, однако получил приглашение войти. Только следуя за провожатым по уже знакомой галерее, я догадался, чем объясняется уступчивость книжника: должен же он получить назад дневник, которым несомненно дорожил…
Граф ждал меня в том кабинете, где мы так славно разговаривали за бокалом вина, но в этот раз даже воздух комнаты был напитан скорбью.
Я положил принесённый дневник на стол. Книжник, за два дня постаревший лет на двадцать, скользнул безжизненным взглядом по потёртой обложке.
— Я сделал перевод, граф. Если это вас ещё интересует… — Пачка исписанных листов легла рядом с книгой.
Ответом мне было молчание. Я стоял напротив сидевшего за рабочим столом графа и не мог придумать, что делать. Прекрасно понимаю чувства, мятущиеся в душе несчастного отца, но скажите: есть ли в том, что они возникли, моя вина?
Пауза, затянувшаяся минуты на две, мне не понравилась. Ждать, когда в книжнике проснутся хоть какие-то эмоции, я не мог, посему собрался уходить, когда он всё же проскрипел:
— Вы, верно, пришли за обещанной платой? Получите!
Мне под ноги полетел кожаный комок. Слабо затянутые завязки не смогли удержать содержимое кошелька: серебряные монеты, жалобно звеня, раскатились по паркету. Зачем ты так, дяденька?
— Благодарю, что столь щедро оценили мои скромные усилия.
— Если бы мог, я бы заплатил вам иначе, лэрр! — Поднятый от бумаг взгляд обжёг меня ненавистью. Ненавистью, мгновенно залившей ледяным холодом мою душу. Вот, значит, как… Хорошо.
— И как же именно, граф? Вызвали бы меня на дуэль? Не думаю, что это хорошая затея… Впрочем, вы можете нанять убийц, как поступила возлюбленная вашего сына…
— Убийц? — Взгляд дрогнул.
— Ну да. Молодые люди не поделились с вами своими изобретениями? Странно… Я бы на их месте похвастался. Хотя понимаю, почему они промолчали: первый удар ведь не достиг цели. А жаль, если бы меня убили на Аллее Гроз, Шэролу не пришлось бы стараться заслужить благосклонность Роллены, идя на преступление…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: