Вероника Иванова - Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть
- Название:Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Ленинград»
- Год:2013
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-516-00137-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Иванова - Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть краткое содержание
Беглецу из Дома Дремлющих придется сменить одну маску другой: любить, ненавидеть, карать и спасать самых близких и тех, кто случайно встретился ему на пути. А когда карнавальные наряды закончатся, один на один с миром останется просто Джерон.
Просто дракон. Содержание: Вероника Иванова. И маятник качнулся… (роман), стр. 5-398
Вероника Иванова. На полпути к себе (роман), стр. 399–742
Вероника Иванова. Вернуться и вернуть (роман), стр. 743-1097
Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто этот человек, моя лилия?
— Просто прохожий, мой господин.
— Просто? — Судя по сухим ноткам в голосе, кихашит не намерен рассматривать меня как ничего не значащую случайность. — Ты вилась вокруг него как плющ… Кто он для тебя?
Негоже оставлять женщину в затруднительной ситуации, верно? Если он хочет вступить в бой, что ж… ТАКИЕ вызовы я не отклоняю.
— Друг.
— Близкий? — Ожидаемое уточнение.
— Случались минуты, когда между нашими телами не смог бы проскользнуть и волосок. — Скрещиваю руки на груди и отвечаю взглядом на взгляд.
Юджа замирает, не зная, в какую сторону кинуться: я друг, убийца, играющий роль купца, — то ли клиент, то ли игра идёт на более высоком уровне. Ай-вэй, милая, я не хотел тебя подставлять… И не подставлю под удар. Придётся на мгновение вспомнить про маску лэрра. Но только вспомнить, а не надевать снова!
— Ты была с ним? — А дяденька-то взволнован. Рассеем сомнения? Нет, сгустим. Но рецепт тумана будет мой собственный.
— Странника, чьи сапоги помнят пыль эс-Сина даже за тысячи миль от Полуденной Розы, женские прелести не должны занимать больше, чем ему определено обязанностями. А согласившемуся отступить перед правом het-taany непозволительно упрекать в слабости женщину!
Он проглотил всё, что хотел сказать. И что не хотел — тоже проглотил. Неподвижным взглядом на протяжении долгого вдоха кихашит что-то искал в моей насмешливой улыбке. И, видимо, нашёл, потому что, не проронив и звука, вышел из комнаты.
Юджа повернула ко мне побледневшее лицо:
— Как это понимать?
— Что, милая?
— Ты… ты заставил отступить того, кто никогда не отступает! Сама Смерть ушла с твоего пути!
— Ошибаешься, милая, Смерть тут вовсе ни при чём: тихая госпожа Шет покровительствует тем, кто избрал своим занятием жатву чужих жизней, но она не властна над Вечным Покоем… Иди к нему, милая. Он ждёт. И чем дольше длится ожидание, тем больше неправильных предположений рождает смущённый разум. Ты же не хочешь, чтобы сей достойный человек совершил глупость только потому, что танцовщица промедлила лишний миг?
— Я пойду, — согласилась Юджа. — Но… Ты многое должен мне объяснить, слышишь?
— Что смогу, то смогу, — пожимаю плечами. — Но не сегодня. В следующий раз.
— А он будет? — Сомнение в посерьёзневших глазах.
— Будет. Обязательно!
Йисини кивнула — больше своим мыслям, чем мне, — и скрылась за занавеской.
Я проводил её взглядом, усмехнулся и вздохнул. Старик, всё это время следивший за происходящим, тихо заметил:
— А мальчик-то вырос… Вырос и стал мужчиной.
— Разве, h’anu? Что-то я сам не замечаю своей… взрослости.
— И не заметишь, — успокоил меня Мерави. — Время внутри всегда течёт иначе, чем снаружи, так уж повелось… Я вот до сих пор кажусь себе молодым красавцем, а остальные видят больного старика.
— Ну уж и больного! Ты проживёшь ещё много-много лет и повторишься в своих внуках и правнуках… Насколько помню, у тебя есть и сын, и дочери, так что не жалуйся на жизнь: она ведь может решить, что ты и в самом деле ею недоволен!
— И он ещё не хочет верить моим словам! — Морщинистые ладони выскользнули из складок мекиля в возмущённом жесте. — Ты вырос, Джерон. Хотя… мне всегда казалось, что ты только притворяешься ребёнком.
— И вовсе я не притворялся! — настал мой черёд возмущаться. — Я хотел им быть… Плохо получалось, да?
— По-разному… Но теперь ты понял, что тебе больше к лицу?
— Скорее нет, чем да. Не хочется понимать. Лениво.
— Ты устал, вот в чём состоит твоя лень, — заявил Мерави. — Когда от сил остаётся крохотная капля, её начинаешь беречь, отказываясь от дел и размышлений… Но не стоит так поступать. Боишься ослабеть раньше времени? Зря. Как только этот источник будет вычерпан до дна, его снова наполнит живительная влага… иного свойства, быть может, но наполнит. Обязательно!
— Пожалуй, ты прав, h’anu… Но я боюсь опустеть. Очень боюсь.
— Это пройдёт. — Старик подошёл ко мне и коснулся моего лба прохладными, чуть шершавыми пальцами. — Страх тоже со временем устаёт пугать. И тогда возникает то, что люди называют отвагой, хотя на самом деле… Ты близко подошёл к означенному пределу, если можешь сознаться, что боишься. Ещё один шаг — и… Я верю: ты сделаешь этот шаг. В тебе есть то, что сильнее любой отваги.
— Что же, h’anu?
— Чувство долга.
— О, ты наделяешь меня сокровищами, которыми я вовсе не владею! — пробую отшутиться, но Мерави качает головой:
— Просто ты заглянул ещё не во все свои кладовые.
Молчу, глядя на старика, который в своё время не упускал ни малейшей возможности чему-нибудь меня поучить. И уроки были не всегда приятными, однако… Я бы согласился их повторить. И не один раз.
— Спасибо на добром слове, h’anu… Береги себя. Хозяина береги. И Юджу… Хотя она сама может о себе позаботиться: девочка взрослая всё-таки.
— А вот тут ты ошибаешься! — покачал пальцем Мерави. — Она начала взрослеть совсем недавно… Думается, после встречи с тобой.
— С чего ты взял? Разве я могу кого-то наставить на путь истинный? И пробовать не собираюсь!
— Ай-вэй, Джерон! Опять за своё, негодник? Каби [101]Учителя не обязательно должен быть виден всему свету — он может скрываться и под волосами!
— Ты вгоняешь меня в краску, h’anu! Пожалуй, пойду, пока не возведён в ранг божества… Ой, совсем забыл: как там парень себя чувствует? Поправляется?
— Твоими молитвами!
— Моими… Нет, h’anu, вовсе не этим. Значит, у него всё хорошо?
— Не беспокойся, он почти здоров. И очень жалеет, что не смог попросить прощения.
— Передавай ему — пусть забудет о своих воровских наклонностях. Не надо брать чужое — ни вещи, ни жизнь. Даже в угоду чьим-то красивым глазам.
— А сам не хочешь сказать?
— Не-е-е-ет! — Я попятился к двери, окончательно оставляя попытки вспомнить, зачем вообще сюда приходил. Наверное, чтобы попрощаться. — И не упрашивай! Всё, откланиваюсь. Если смогу — зайду ещё раз. Долгих лет и добрых дорог, h’anu!
— И тебе добрых дорог, Джерон! А долгие лета… В дороге время летит незаметно!
Незаметно? Может быть, h’anu, может быть… Но время — это такая штука, которая позволяет делать с собой всё, что угодно. Простая мудрость старого человека помогла мне понять, каким образом Ксаррон добился того… чего добился. Время — вот ключ ко всем загадкам! Оно подобно реке. В каждый момент своего существования. Всем рекам мира. Поток — то тихий, почти застывший, то бурный и стремительный, — казалось бы, неподвластен никаким законам, кроме своих собственных, однако… Даже бобры могут изменить течение реки, построив запруды, а ведь эти зверьки не самые могущественные существа на свете!
Если бы Ксо хотел утаить от меня механику своих действий, он прежде всего не допустил бы возвращения моих волос в обычное состояние, потому что менее заметные признаки пребывания в ином временном потоке тоже имеют место быть. Рёбра совершенно не болят, — значит, прошёл по меньшей мере месяц. Но это утверждение касается только моего личного времени: остальной мир жил как полагается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: