Ванда Алхимова - Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-093504-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ванда Алхимова - Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Семь горных воронов [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что это за гости тут у нас? – ухмыльнулся Дикий, мазнув взглядом по высокой груди Лорелеи.
В эту самую секунду она поняла все его мысли и возненавидела его всей душой, на уровне инстинкта, вздрогнув, как будто предчувствуя то, чем грозит обернуться этот взгляд.
– Она пришла вместе с Гордым Вороном, – заторопился с рассказом Эрик. – Их только что привезли крестьяне с Сосновой гряды. Они нашли Гордого и эту женщину в снегу у перевала, полузамерзших, и едва отогрели.
– Вон оно что! – присвистнул Дикий, и интерес в его глазах разгорался все ярче. Он откинулся на спинку кресла и широко расставил свои сильные ноги в высоких охотничьих сапогах. – Поди-ка ты! Первый раз вижу женщину с оружием и в мужской одежде. Кто ты, миледи? И как очутилась здесь с моим братом, коли он находился в плену?
Лорелея набрала в грудь воздуха. Она давно уже прокручивала в голове эту объяснительную речь. Все те дни, которые они находились в деревне.
– Меня зовут Лорелея, – назвалась она. – Брес приказал мне держать твоего брата, лорд Ворон, в темнице и пытать его, чтобы он согласился написать вашей матери письмо с просьбой привести Серые горы в покорность Лугайду. Взамен Брес обещал ему жизнь. Но я ослушалась Бреса: помогла твоему брату бежать и сопровождала до самой Твердыни, пока хватало сил.
Лорелея замолчала, спокойно глядя в глаза Дикому. Тот выпрямился в кресле и пожевал нижнюю губу. Взгляд стал темным, тяжелым, недобрым.
– Позовите Ланса и Трумина, которые вернулись с битвы, – велел Дикий. – Они дрались ближе к Эннобару, пусть поглядят на нее.
Эрик поспешно убежал и вернулся с двумя фениями, выглядевшими так же сурово, как горные пики вокруг Твердыни. У одного на лице красовалась несвежая повязка, второй держал руку на перевязи. Завидев Лорелею, один из них, по имени Ланс, изумленно охнул и обернулся на Дикого.
– Ты ее знаешь? – спросил тот.
– Небесами клянусь, это та самая ведьма, которая рубилась подле Бреса! – заявил Ланс, впадая в гнев и указывая на Лорелею грязным пальцем. – Я ее хорошо разглядел и крепко запомнил. Все чудно казалось: как это баба может заместо мужчины на коне мечом рубиться?
Дикий встал, и на лбу его проступили вены, а лицо налилось багровой краснотой. Он в упор спросил у Лорелеи:
– Так ты убивала для Бреса?
– Да, – спокойно ответила та, не меняя позы и не отводя взгляд. – Я уже сказала тебе, лорд Ворон. Я служила Бресу, а теперь служу твоему брату.
– За что же? – по-волчьи оскалился Дикий.
– Он обещал мне замок в горах и земли, – пожала плечами Лорелея. – У меня нет своего рода, а от Бреса милостей не дождешься.
Дикий хотел было снова задать ей вопрос, но тут в залу вошел Ройле: его тяжелые шаги нельзя было перепутать ни с чьими другими.
– Миледи просит привести эту женщину к ней, – передал он.
Дикий стиснул зубы. Со времени последнего разговора с матерью они больше не виделись, и он сам всем распоряжался. К чему привык быстрее, чем ожидал. И сейчас напоминание о том, что последнее слово все равно остается за миледи, неприятно резануло его по сердцу.
Дикий заколебался: ему захотелось показать, кто тут настоящий хозяин, тем более что все происходило на глазах Лорелеи, которая вызывала у него все больший интерес. С другой стороны, Дикий помнил, чем грозит гнев матери. К тому же за время похода проникся большим уважением к Ройле за его силу, знание гор и повадок животных, за охотничье умение и чутье на погоду, за несгибаемость, молчаливость, преданность и смелость. Устраивать сцену разбирательств перед Лорелеей не хотелось.
– Пойдем, – кивнул он, делая вид, что сам отдает это распоряжение.
Ройле повернулся и пошел в покои миледи. Лорелея двинулась следом, чувствуя спиной мрачный взгляд Дикого.
Миледи в простом одеянии сидела в кресле у стены. Окна были закрыты шторами, и свет падал так, что рассмотреть ее лицо в подробностях не получалось. Мать Воронов поразила Лорелею красотой и надменной властностью. Она снова рассказала свою историю и стала отвечать на вопросы миледи, которые та быстро и часто задавала, не давая перевести дух и пристально рассматривая эту странную чужую женщину.
– Так мой сын обещал тебе замок? – снова спросила миледи.
– Да, за то, что я спасла ему жизнь и провела через горы, – подтвердила Лорелея.
Под взглядом миледи она чувствовала себя глупой и запутавшейся, а под взглядом Дикого – голой. Это злило ее и заставляло замыкаться в себе.
– Но мой сын не может распоряжаться замками, – благожелательно улыбнулась миледи. – У него всего одна седьмая часть в отцовском наследстве. Причем состоит она не из замков и земель, ведь он служил при дворе короля и занимался военной карьерой.
– Думаю, вы поможете ему сдержать слово и заплатите мне за жизнь своего сына, – холодно ответила Лорелея. – Или вы находите эту цену слишком высокой? Мне пришлось бросить все и рисковать собственной жизнью, чтобы спасти его голову. Иначе сейчас вы бы не со мной беседовали, а читали его письмо, написанное под диктовку Бреса. Залитое кровью и слезами. С приложенными украшениями вроде отрезанных ушей… Или не ушей, а чего-нибудь более интересного.
Миледи облизала губы, и глаза ее замерцали. Она кивнула:
– Нет, я не нахожу эту цену высокой, тем более что мой сын дал тебе слово чести. Ты получишь замок и земли.
Лорелея поклонилась.
– Но только после того, как жизнь моего сына окажется в безопасности, – добавила миледи.
Лорелея пожала плечами, словно говоря, что это не ее забота.
– И еще, – произнесла миледи. – Здесь ты среди врагов.
– Я думала, если я не враг твоему сыну, то не враг и остальным, – заметила Лорелея.
– Среди врагов Лугайда, – поправилась миледи. – Еще недавно ты верно служила Бресу и даже убивала для него. Кто знает, не хочешь ли ты тут все разведать, а потом снова сменить сторону?
– Вернуться к Бресу? – вспыхнула Лорелея. – Так может говорить только тот, кто совсем его не знает. Брес никогда не простит меня, какие бы сведения я ему ни принесла. Он не умеет прощать, и я для него всегда стоила не больше, чем хорошо обученная собака или превосходный меч. Как и все остальные люди.
– Ты хорошо его знаешь?
Миледи вопросительно вскинула брови.
– Лучше, чем кто-либо, – призналась Лорелея. – Я была его телохранителем и выполняла все тайные поручения.
Миледи бросила быстрый взгляд на сына.
– Мы не знаем о Бресе почти ничего, – откровенно сказала она. – Потому ему и удалось выиграть этот бой. Эннобар был слеп и не понимал, с кем имеет дело. Нам нужно знать о Бресе все.
Лорелея ответила не сразу. Она понимала, чего от нее хотят. Как и то, что теперь, когда она бросила все ради Гордого Ворона, глупо строить из себя добродетель и отказываться предавать Бреса до конца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: