Сергей Корьев - Чартер в 13-й век [СИ]
- Название:Чартер в 13-й век [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Корьев - Чартер в 13-й век [СИ] краткое содержание
Чартер в 13-й век [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это правда? — решил проверить достоверность слов Ивана хозяин кабинета.
— Относительная, — ответил Бернард, — всё так и было. Только вот приняли мы этих господ, — кивок в сторону Ивана и Огюста, — не за тех. Появилась у меня информация, что маркизу де Турмон, — Бернард указал на Женевьеву, — могут вывезти к османам, а с ней и её подруг. Прихожу в порт узнать, что да как, а там эти два типа ошиваются да расспросы ведут. Подозрительно. Вот и решил их на время устранить. Думаю, подержу пару дней в тайном месте, пока всё не разрешится, а там и на волю выпущу. Ан, вишь, как вышло, сам попался в свою же ловушку.
Мужчина за столом засмеялся.
— Рассмешил ты меня. Хорошо, что всё так закончилось. Ладно, идите отдыхать, а вас, Мари, прошу остаться. У меня имеется разговор.
Вот так всегда. Не успеешь расслабиться, как, на тебе, новые задания сваливаются. Думаю, меня попросили задержаться не просто так. Дождавшись, пока все выйдут, мужчина выглянул в коридор проверить, не задержался ли кто у двери.
— Вы удивлены, что я просил вас о разговоре, — заметив моё недоумение, констатировал мужчина, и без предисловий ошарашил вопросом, — вам знаком некий Хуберт?
— Знавала такого.
— Когда вы видели его в последний раз?
Пришлось рассказать, утаив кое-какие детали.
— Значит, вы не причём, — сделал вывод собеседник.
— Никак не могу понять, о чём вы хотели со мной поговорить, — опешила я от такого начала беседы.
— Всё очень просто. Хуберт мой давний друг. Нас связывают не только деловые взаимоотношения. Человек он честный и никогда не станет придумывать того, чего быть не может, но вот два дня назад удивил меня, попросив о помощи неким дамам, попавшим в беду. Я-то знал, что он однолюб, и поэтому не поверил его участию в судьбе других женщин. Посему пришлось выпроводить того домой к брату. Решил, пусть там разбирается. Думаю, проспится, а на следующий день навещу его и всё выясню. Представьте моё изумление, когда брат заявил, что Хуберт в его доме не появлялся. Мне подобное заявление не понравилась, и я заподозрил неладное, но уже ничего не мог предпринять. Благодаря вам выяснил, что друг не врал. Значит, с ним случилась беда.
Вы не знаете, где Тамис? Хуберт при упоминании её имени почему-то замялся и не захотел говорить.
— У меня по поводу Тамис не слишком приятные новости.
— С ней что-то случилось? Она бросила Хуберта? Правда, вначале я принял одну из ваших спутниц за невесту другу, но, присмотревшись, понял, что это не она.
— Тамис погибла.
— Не может быть! Как же Хуберт? Он не мог и дня провести без неё.
— Девушка утонула во время шторма. Корабль, на котором она находилась, затонул. Хуберт пытался спасти её, но выбраться на сушу удалось лишь ему одному.
— Теперь понимаю, почему он так сумбурно поведал о своих проблемах, а я-то подумал, что мой друг перебрал. Что же теперь делать?
— Давайте подумаем вместе. Вот вы сказали, что приняли одну из моих подруг за Тамис. Действительно, она внешне похожа на невесту Хуберта и зовут её Татьяной.
— Странное имя.
— Она после кораблекрушения смогла вернуть вашего друга к жизни. Как вы думаете, брат Хуберта знает о Тамис?
— Конечно, она не раз бывала у него в доме и, как мне показалось, тот начал оказывать ей знаки внимания.
— Вот это нам и поможет.
— Каким образом?
— Завтра утром мы направимся с Татьяной в дом, как там его зовут?
— Кого?
— Брата Хуберта.
— Доменик.
— В дом этого самого Доменика.
— Зачем?
— Узнать, всё, что возможно о Хуберте. Татьяна сделает вид, что влюблена в Доменика. Только мне потребуется ваша помощь.
Что нужно делать?
— Вы сказали, что Татьяна похожа на Тамис только внешне. В чём же отличие?
— Знаете, жесты, походка, мелкие, едва заметные детали выдают её.
— Как я поняла, вы хорошо знали Тамис и сможете подправить поведение Татьяны, чтобы она как можно больше походила на Тамис.
— Ведь вы правы. Завтра и начнём. У меня сохранилось платье Тамис. Как-то раз, будучи у меня в гостях, она пролила вино на свой наряд. Пришлось ей переодеться, а старое платье я забрал, велев очистить служанкам. Хуберт с невестой уехали, а костюм остался. После завтрака жду вас у себя в кабинете, начнём тренировку, а ближе к обеду отправитесь в дом Доменика.
— Теперь позвольте задать вопрос и вам, — решилась я прояснить ситуацию до конца.
Мужчина с удивлением взглянул на меня. Вроде бы всё обсуждено, что ещё надо, но всё-таки кивнул в знак согласия. Мол, давай, спрашивай.
— Я хотела бы узнать о дяде Хуберта.
— С какой целью?
— Понимаете, — тут я замялась, не зная, говорить ли всю правду, но всё же решилась, — я слышала разговор неких людей, которые утверждали, что он заказал убийство Хуберта.
— Этого не может быть, — устало опустившись на скамью, ответил хозяин кабинета.
— Почему же? Я сама слышала, как предлагалось за вознаграждение убить Хуберта и принести его голову в качестве доказательства выполненного заказа.
— Поясняю. Дядя Хуберта погиб неделю назад при весьма загадочных обстоятельствах и мне кажется, что к его смерти приложил руку Доменик. У Хуберта были прекрасные отношения с братом его отца. Тот воспитал его после смерти родителей. Месяц назад, когда Хуберт отправился в плавание, Доменик приходил просить денег, но ему отказали и к тому же, их дядя взял на время отсутствия своего племянника управление делами в свои руки, не давая возможности второму брату распоряжаться семейными средствами. Доменику, скорее всего, это не понравилось, вот он и решил устранить родственника, а затем и брата, чтобы прибрать все деньги к рукам. Я удовлетворил ваше любопытство?
— Да, спасибо. Теперь мне многое стало понятным. Покойной ночи, — на этом я покинула кабинет.
Ночь прошла спокойно. Утром, полная вдохновения, отправилась к Татьяне объяснить, что предстоит сделать. Подруга загорелась идеей и сказала решительное «да» на моё предложение послужить приманкой в деле освобождения Хуберта.
— Пусть у нас с ним ничего не получится, — приняв предложение, заявила Татьяна, — но ему я обязана помочь.
После завтрака мы явились в назначенное время в указанное место. Нас уже ждали. Тут всё и началось: это не так и то не подходит. Татьяну мучали часов пять не меньше, но к концу занятия появились одобрительные возгласы и, наконец, хозяин особняка сказал, что сейчас предстоит небольшое испытание, которое покажет, насколько хорошо Татьяна вжилась в роль Тамис.
— Элиз, войди, — открыв дверь, мужчина позвал незнакомую нам женщину.
В кабинет бочком протиснулась дородная дама лет сорока.
— Ой, — воскликнула она, едва увидев Татьяну, — исхудала-то как. Совсем тебя не кормит твой Хуберт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: