Вальтер Моэрс - Румо, или Чудеса в темноте
- Название:Румо, или Чудеса в темноте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82127-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Моэрс - Румо, или Чудеса в темноте краткое содержание
А когда серебряная нить привела его в прекрасный город Вольпертинг, Рала, возлюбленная Румо, исчезла вместе со всеми жителями города. И наш юный герой, вооружившись верным говорящим мечом, отправляется на поиски в подземный мир.
Румо, или Чудеса в темноте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ушан опешил. Трусливый поступок противника заставил его прекратить нападение.
— Прячешься под стол? — взревел он. — И это ты называешь фехтованием?
— А разве правила это запрещают? — возразил Румо.
— В фехтовании нет правил! — ответил Ушан.
— Что ж, — хмыкнул Румо. — Тогда да, я называю это фехтованием. — И остался сидеть под столом.
Теперь с толку был сбит Ушан. Он постучал шпагой по столу.
— Выходи! Или мне выкуривать тебя оттуда? — Ушан нагнулся, собираясь уколоть Румо шпагой, но тот уже выскочил с другой стороны, забрался на стол и стал наносить удары сверху. Одним прыжком Ушан отскочил. Впервые в жизни учитель фехтования был вынужден отступить перед учеником. Румо спрыгнул на землю.
Ушан стоял вытянувшись, опустив острие шпаги. Румо заметил, что оно подрагивает.
— Да ты хороший малый, — учитель перешел на отеческий тон. — Давай-ка прекратим — чего доброго, еще пораню тебя.
— Так ты сдаешься? — торжествовал Румо.
— Что?
— Проси пощады!
— Малыш, ты шутишь? Я даю тебе шанс прекратить немедленно, пока драка не вышла из-под контроля. Я же могу тебя поранить.
— Или я тебя.
— Сомневаюсь.
Румо удивлялся собственной внезапной самоуверенности. Львиный Зев молчал — ну и что? Чтобы одолеть стареющую легенду фехтования, ему не нужен мыслящий меч. Урс научил Румо всему, что нужно, а честолюбия ему не занимать. Это как в мастерской Орнта ла Окро: чтобы сколотить стул, не нужно учиться много лет, главное — захотеть.
Ушан обдумывал дальнейшую стратегию. Сперва — измотать противника: пусть парень незаметно выдохнется. Это же самая типичная ошибка молодежи: думать, будто запас энергии бесконечен. Решено! Ушан будет подпрыгивать.
Румо тоже задумался.
— Важно не выдохнуться в самом начале! — неустанно повторял ему Урс. — Это типичная ошибка новичков: растратить силы до того, как все начнется. И старайся время от времени подпрыгивать.
И вот Румо и Ушан, скрестив клинки, подпрыгивали на лужайке фехтовального парка. Со стороны их движения походили на тщательно разученные фигуры балета. Так проскакали они мимо испуганно заблеявших овец, мимо стайки голубей, поднявшихся в воздух, мимо розария. Ушан срезал на ходу розу, Румо хотел последовать его примеру, но промахнулся.
— Так-то! — воскликнул Ушан. — Это только с виду легко.
— А я тут не затем, чтоб покрасоваться, — ответил Румо. — А чтобы одержать победу.
— Это одно и то же, — заявил Ушан и остановился. Румо тоже прекратил размахивать мечом. Противники очутились среди искусственных развалин.
— Ты, я вижу, научился экономить силы? — удивился Ушан. — Где ты мог этому научиться, кроме как у меня?
Румо не отвечал.
— А как насчет фехтования в узком пространстве? Этому тебя научили? — И Ушан исчез в двери домика.
Румо нерешительно последовал за ним. Нет, такому Урс его не учил. А пространство и впрямь оказалось узким: крохотная комнатка без окон, а потолок такой низкий, что пришлось нагнуться. Две свечи на полу едва освещали помещение. Ушана Делукки внутри не оказалось.
— Рууумо… — послышался откуда-то его голос.
Румо прошел в другую комнатку — еще меньше первой и с одной-единственной свечой. В углу стояли лопаты, метлы и грабли.
— Рууумо…
Еще одна комната. Света в ней не было. А вот и Ушан Делукка — стоит, вжавшись в стену. Затаился и выжидает. Румо решил напасть первым, Ушан тоже бросился в атаку, противники скрестили оружие, но удар Львиного Зева пришелся не по стали. Раздался звон, и фигура Ушана осыпалась дождем осколков. Румо ударил по зеркалу.
— Рууумо…
Цель у лабиринта была одна: нагнать страху и привести в бешенство. Противник, не помня себя, будет метаться из комнаты в комнату, пока Делукка не захватит его врасплох где-нибудь в потемках. Румо решил не терять хладнокровия. Он стал подниматься по скрипучей лестнице. Очень осторожно вошел в совершенно темную комнату наверху. Нюх подсказывал ему, что комната пуста. Румо стал осторожно пробираться по неровному деревянному полу — только бы не споткнуться. Очень медленно и осторожно шагнул вперед и — рухнул в пустоту.
Кувыркнувшись, Румо упал на спину, на покатый пол, кувыркнулся снова. Он кубарем катился в темноте, налетел на деревянную дверцу, и та распахнулась от удара. Яркий свет ослепил Румо: он выпал через люк с обратной стороны домика и плюхнулся в высокую траву.
— Ну что, рад, небось, оказаться на свежем воздухе? — Ушан Делукка уже поджидал ученика. Он стоял на лужайке, поросшей маргаритками, и грыз яблоко.
Румо встал на ноги.
— Теперь-то с тебя довольно? — спросил Ушан. — На том и покончим? — Делукка будто нарочно подначивал Румо.
Нет, ни за какие пироги тот не согласился бы теперь остановиться — каждая жилка в нем требовала немедленно продолжить бой.
Даже Делукка вынужден был признать, что разочаровался бы, попроси Румо пощады.
— Я готов продолжать, — учтиво ответил Румо.
— Как тебе угодно! — выпалил Ушан, бросив огрызок яблока. — Представь, что ты на ярмарке фехтования. Выбирай, куда дальше! Драка на льду? Поединок на лестнице? Парк ловушек? — острием шпаги Ушан показывал в ту или другую сторону.
— Просто продолжим, — предложил Румо. — Фехтование не точная наука. Кто знает, куда заведет случай?
«Он и впрямь надеется победить, — усмехнулся про себя Делукка. — Ох, и самоуверенная пошла молодежь».
Румо молниеносно бросился на врага. Ушан отразил удар, а сам увернулся. Второй бросок — еще быстрее и мощнее. Учитель вновь увернулся. Нельзя позволить этому мальчишке задавать тон!
Ушан, подпрыгивая, отступал к лестнице, что вела в крону высокого дуба. Взобрался на несколько ступенек и обернулся. Сдерживая атаки Румо, Делукка поднимался медленно и осторожно, ступенька за ступенькой, старательно отражая удары ученика. Итак, мальчишка отважно идет за ним прямиком в ловушку. Вот уже листва коснулась головы Ушана. Тот ловко соскочил с лестницы на толстую ветку.
— Только попробуй прыгнуть за мной, и я отрублю тебе все, что можно, — заявил Делукка. — Никто не может одновременно прыгать, приземляться, удерживать равновесие и обороняться. Но я тебя подожду. — Учитель воткнул шпагу в кору дуба.
— Благодарю, — сказал Румо, прыгнув следом. Едва он встал на задние лапы, как учитель выхватил шпагу и осыпал ученика градом ударов. Каждый из них мог бы оказаться смертельным, но Ушан наносил их только для виду, пока Румо пытался удержать равновесие. Учитель остановился.
— Мой тебе совет: никогда не принимай услуг от противника! И сам их не оказывай. Любовь к ближнему лучше проявлять не на поле брани.
Румо огляделся. Трудновато придется. Правда, есть за что ухватиться, куда забраться, на чем повиснуть: кругом развешаны канаты и кожаные ремни. Схватившись за ветку, Румо бросился на врага. Ушан отразил удар. Так продолжалось какое-то время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: