Энтони Рейнольдс - Странствующий рыцарь [неофициальный перевод]

Тут можно читать онлайн Энтони Рейнольдс - Странствующий рыцарь [неофициальный перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Странствующий рыцарь [неофициальный перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энтони Рейнольдс - Странствующий рыцарь [неофициальный перевод] краткое содержание

Странствующий рыцарь [неофициальный перевод] - описание и краткое содержание, автор Энтони Рейнольдс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Благородные бретонские рыцари связаны долгом и честью сражаться за своего короля и защищать свои земли от захватчиков…
Когда Лютьер Гарамон, лорд-кастелян Бастони, утратил силы и заболел, братское соперничество его двух сыновей, Калара и Бертелиса, переросло в открытую распрю. Но из лесов вырвалась орда чудовищ-зверолюдов, и рыцари собирают свои силы, чтобы отразить нападение, не подозревая, что истинный враг еще не проявил себя.
«Странствующий рыцарь» — первый роман о бретонских рыцарях, написанный автором «Знака Хаоса» («Mark of Chaos») Энтони Рейнольдсом.

Странствующий рыцарь [неофициальный перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Странствующий рыцарь [неофициальный перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энтони Рейнольдс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тогда что ты тут топчешься, дурак? — рявкнул йомен, отвесив Клоду подзатыльник. — Иди к своим, вон они, — он указал на небольшую группу крестьян, которых уводили куда-то на север.

Клод побежал к тем крестьянам, молясь, чтобы никто из них не сказал, что не знает его. Низко опустив голову, он спешил мимо десятков других крестьян, пытаясь не встречаться с ними взглядом, но почувствовал, что кто-то смотрит на него. Подняв глаза, Клод сразу узнал это лицо.

Это был еще один из неудачливых убийц, каким-то образом избежавший повешения. Он начал проталкиваться сквозь толпу к Клоду. Горбун шепотом выругался. Он попытался не обращать внимания на бывшего сообщника, опустил голову еще ниже и побежал так быстро, как позволяли его косолапые ноги, но тот все-таки догнал Клода. Лицо крестьянина было бледным, а глаза полны страха.

— Нас повесят! — в ужасе прошептал крестьянин, и Клод в испуге оглянулся, нет ли йомена поблизости.

— Нас казнят, как остальных! — завыл горе-убийца, вцепившись в куртку Клода. Заметив, что йомен повернулся к ним, Клод выругался.

— Да замолчи ты! — прошипел Клод, сжав рукоять кинжала, спрятанного под курткой. — Убирайся отсюда, или к закату мы оба будем мертвы!

Крестьянин продолжал причитать, отчаянно цепляясь за Клода.

— Эй, вы там! — крикнул йомен, подходя к ним и напугав крестьянина еще больше. Клод опять выругался.

— Что у вас тут? — спросил йомен.

— Нам конец, конец! — ныл крестьянин, держась за куртку Клода.

— О чем это он? — подозрительно спросил йомен.

Клод изобразил кривую идиотскую улыбку.

— Это мой брат, — сказал он, растягивая слова, чтобы казаться более глупым. — Он болен.

Наклонившись вперед, Клод добавил театральным шепотом:

— Может быть, чума…

При этих словах йомен отшатнулся, зажимая рукой нос и рот.

— Уведи его отсюда! — приказал йомен, махнув рукой.

Клод снова глупо улыбнулся и кивнул, потащив крестьянина за собой.

Как только они оказались вдали от чужих взглядов, Клод ударил несчастного кинжалом шесть раз в живот, и спрятал труп за кучей мешков с зерном.

Что делать дальше, он не знал. Прятаться было негде, а убежать из лагеря незамеченным сейчас невозможно.

Спасение пришло в весьма неожиданном виде.

Наверное, боги действительно благоволили ему.

Клод увидел въезжающего в лагерь рыцаря Грааля со свитой пилигримов, и расплылся в улыбке до ушей. Среди пилигримов можно спрятаться! В голове сразу же возникла мысль, как это сделать. Клод бросился к ним, проталкиваясь сквозь толпу, собравшуюся, чтобы увидеть великого рыцаря.

— Мои глаза! — закричал он, падая на колени перед одним из пилигримов.

— Мои глаза исцелились! — заорал он во всю силу легких. — Это чудо! Я был слеп, но теперь я прозрел! Лорд Реол исцелил мои глаза!

Его окружили грязные пилигримы и подняли его на ноги.

— Узрите чудесную силу великого лорда Реола! — взревел один из них. — Этот человек был слеп, но теперь прозрел! Его зрение вернулось к нему, дабы смог он узреть величие святого Реола!

— Чудо, чудо! — закричал Клод. Пилигримы приняли его в свою компанию.

Один из пилигримов склонился к Клоду, его глаза блестели безумием.

Когда пилигрим аккуратно развернул грязную тряпку, лицо его осветилось фанатичным благоговением.

— Посмотри на эту священную реликвию, брат, — произнес пилигрим, оскалив кривые зубы. В руках он благоговейно держал старую баранью кость, на которой еще кое-где остались клочки гнилого мяса.

— Святой Реол глодал эту кость, — добавил пилигрим, понизив голос. — Его зубы вгрызались в это мясо, а теперь я — ее хранитель! Она защищает меня, ибо часть славы великого героя перешла на нее, когда лорд Реол коснулся ее своими чудодейственными руками!

Клод уставился на кость, старательно изображая восхищение. Она воняла, в гнилом мясе копошились личинки, но Клод не позволил испытываемому им отвращению отразиться на лице.

Воистину, это милость богов, подумал он. Он сыт и сумел избежать наказания. Жизнь не так уж и плоха.

* * *

Пылающий багровый шар солнца опускался за горизонт, окрасив небо огнем, и на плосковерхий холм Трон Адалинды опустилась зловещая тишина.

Сотни рыцарей собрались здесь, стоя сомкнутыми концентрическими рядами, окружая открытый участок в центре круга. Каждый благородный бретонец, которому предстояло сражаться этой ночью, пришел сюда, чтобы присоединиться к общей молитве и получить благословение Владычицы перед боем.

Сотни йоменов и слуг стояли в почтительном отдалении от рыцарей, держа коней, копья и щиты своих господ. Они не принимали участия в молитве, потому что культ Владычицы распространялся только на бретонскую знать, а простолюдинам был запрещен под страхом смерти, и они старательно отводили глаза от молящихся рыцарей.

Прохладный ветер дул над Троном Адалинды, и Калар невольно вздрогнул. Он стоял в первых рядах рыцарей Гарамона, а его брат Бертелис стоял слева от него.

— Где Танбурк? — прошептал Калар, оглянувшись. Лишившись воодушевляющего присутствия Гюнтера, он стал полагаться на этого высокого добродушного рыцаря, и сейчас казалось странным, что Танбурк отсутствовал.

— Не знаю, — ответил Бертелис, оглянувшись, и пожал плечами. — Наверное, где-то здесь.

Калар хмуро кивнул и снова устремил взгляд на круг пустой земли в центре. Глубоко вздохнув, молодой рыцарь попытался очистить разум от суетных мыслей. Упорно глядя вперед, он старался найти в душе тот мир и безмятежность, которые ощутил в часовне Грааля, но сейчас это было трудно, и тревожные мысли продолжали вторгаться в его разум.

Собравшиеся рыцари опустились на одно колено, когда Анара безмятежно прошла по коридору, оставленному в их рядах, ее движения были величественными и спокойными, она излучала чистоту, просветленность и благородство. Фрейлина Владычицы была одета в платье бледно-голубого цвета и такой же головной убор.

Длинные рукава ее платья из мягкой и словно струящейся ткани, ниспадали волнами до самой земли. Серебряная подвеска в виде геральдической лилии сверкала на ее бледной шее, и такая же лилия украшала изысканный серебряный пояс на ее тонкой талии. Пояс был искусно изготовлен в виде переплетающихся ветвей плюща, и каждый серебряный лист был безупречен в малейших деталях. Подобная же гирлянда из серебряного плюща украшала головной убор.

Анара шла, гордо подняв голову, лицо ее было бесстрастным. Она нанесла на лицо изысканный макияж, чтобы подчеркнуть свою красоту, и эффект был ошеломляющий. Ее губы были цвета бледной розы, а глаза подкрашены тонкими темными линиями.

В своих тонких бледных руках она держала тяжелую серебряную чашу, и казалась воплощением самой Владычицы. Калар услышал, как рыцари изумленно ахнули, глядя на нее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энтони Рейнольдс читать все книги автора по порядку

Энтони Рейнольдс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странствующий рыцарь [неофициальный перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Странствующий рыцарь [неофициальный перевод], автор: Энтони Рейнольдс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x