Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
1. На коне бледном (роман)
2. Властью Песочных Часов (роман)
3. С запутанным клубком (роман)
4. С мечом кровавым (роман)
Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нортон ответил ему слабой улыбкой. Из щупалец одного бема он угодил туда, где этих щупалец не меньше миллиона.
– Что делать-то будем? – не без меланхолии в голосе спросил он.
– Не знаю… – бодро ответил Дарстен.
Нортон скис еще больше. И тут его осенило.
– Бат, ты не забыл, что ты настоящий герой?
– Спрашиваешь!
– А как поступил бы в подобной ситуации настоящий герой? – лукаво осведомился он.
– Герой отправился бы в путь, умыкнул у бемов какой-нибудь космический корабль – и был бы таков!
Этот план показался Нортону фантастическим. Однако сам он ничего другого предложить не мог. Поэтому сказал:
– Ну-у?
– Вперед!!! – провозгласил Дарстен и почти что скатился с дерева.
Нортон, кряхтя и ойкая, стал спускаться со своего высокого насеста.
Дарстен поджидал его внизу и, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, покрикивал:
– Давай, давай! Время не ждет!
«Захочу – и подождет!» – ворчливо огрызался про себя Нортон, нащупывая ногой очередную ветку под собой.
И вдруг обмер. Из дупла на него глядело похожее на муравья страшилище – только размером с лисицу. Страшилище задумчиво поводило зубатыми челюстями.
Нортон нервно облизал губы. Бежать было некуда. А падать с такой высоты не хотелось.
– Бат, тут что-то живое, зубастое! – крикнул он.
Живое и зубастое стало медленно выползать из дупла.
– Вижу! – крикнул Дарстен. – Пригни-ка голову.
Пилот выхватил бластер и с первого же выстрела разнес страшилище в клочья.
Забрызганный кровью, Нортон наконец спустился на землю. Страх уступил место его обычной сентиментальности по отношению к природе и всему живому.
– Зачем ты убил эту животину? – с упреком сказал он. – Надо было только попугать ее. Может, она ничего плохого не имела в виду.
– Ты рехнулся? На планете бемов надо вначале стрелять, а потом уже спрашивать, кто это был.
Дарстен уверенно зашагал вперед в первую попавшуюся сторону.
Геройским взором он шарил по окрестностям в поисках вражеского космического корабля, который можно угнать. К сожалению, ничего угонябельного поблизости не наблюдалось.
Нортон понуро плелся за Дарстеном.
Вокруг была удивительная неведомая растительность. Вот бы задержаться и рассмотреть все хорошенько! Однако пилот решительно шагал вперед, игнорируя природную экзотику.
Между высокими кустами на берегу небольшого озерца шевельнулось что-то серо-зеленое и большое, величиной с буйвола.
Дарстен выхватил бластер.
– Не стреляй! – крикнул Нортон, но было уже поздно. Куски мяса разлетелись по окрестным кустам.
– Не распускай нюни, артист, – огрызнулся Дарстен. – Нам некогда разглядывать природу и спрашивать у каждой зверюшки, добрая она или нет. До ночи нужно убраться отсюда!
– Здесь никогда не бывает настоящей ночи, – сказал Нортон. – Компактная шаровая галактика. Слишком много звезд вокруг.
– Гра-амотный! – фыркнул Дарстен. – А не пора ли нам перекусить, мистер грамотей?
Прежде чем Нортон успел что-либо сказать, Дарстен подошел к ближайшему дереву, протянул руку и схватил висящий на ветке мясистый аппетитный красный плод.
Плод зашипел на Дарстена и плюнул ему в лицо коричневым соком.
Пилот проворно отскочил, однако несколько коричневых капель все же угодили на его комбинезон – и прожгли в нем полдюжины дырочек.
Дарстен обиженно шмыгнул носом и заявил:
– Не знаю, как ты, артист, но я еще не проголодался по-настоящему. Перекусим попозже.
На опушке леска они обнаружили врытую в землю массивную хрустальную колонну.
– Это что за хреновина? – удивился Дарстен.
Прежде чем Нортон успел схватить его за руку, пилот постучал по хрусталю рукояткой бластера. Осторожность одного в который раз не поспевала за опрометчивостью другого.
Колонна завибрировала и трижды вспыхнула, словно огромная врытая в землю лампочка. Затем она стала помигивать – уже не так ярко.
– Уносим ноги, – сказал Дарстен. В этом случае Нортон и не думал перечить.
Через минуту на горизонте возник круглый летательный аппарат. Еще через несколько секунд стало ясно, что он на полной скорости летит в их сторону.
– Патрульный космолет! – крикнул Дарстен на бегу. – Давай к той рощице на склоне холма. Надо спрятаться.
– Хрустальная колонна, вне сомнения, сигнальная станция! – крикнул в ответ Нортон. – Теперь они знают, где мы! Нам хана. Сами себя угробили!
Раньше чем земляне добежали до рощицы, их ожидал второй, и не менее чреватый последствиями сюрприз: из-за холма навстречу выдвинулось нечто похожее на исполинского хищного динозавра.
Зверь напоминал кузнечика – каким он должен казаться муравью.
Зеленое чудище было высотой со слона, только вдвое длиннее. Такой сожрет десять Нортонов и пять Дарстенов – и даже не почувствует! Зубы в его кровожадно разверстой пасти напоминали заостренные колья. Подобного рода зверюги заглатывают добычу целиком, а затем медленно дробят у себя в желудке и переваривают. Дробление происходит так: мускулистые стенки желудка ворочают смолоду заглоченные огромные камни и размеренно колотят ими проглоченную добычу.
Нортон живо представил себе, как зверюга сперва насадит его на кол своего зуба, а потом заглотнет – и начнет побивать камнями в своей утробе.
Итак, впереди чудище, которое приготовилось к прыжку.
Сзади – бесшумно пикирующий на них бемовский патрульный корабль.
Догулялись! Или, точнее сказать, отгулялись!
Храбрый Дарстен выхватил бластер и направил его на чудище.
Одного заряда хватит как раз на то, чтобы опалить зверюге бок и привести ее в ярость. Хотя быть затоптанным в этой ситуации по-своему более приятная перспектива!..
Нортон выбил оружие из руки пилота, схватил его за шиворот и оттащил в сторону – за широкий оранжевый ствол огромного дерева.
И вовремя!
Зверюга прыгнула – и могучей грудью врезалась в бемовский космолет, который заходил на посадку.
Чудище рухнуло замертво. А космолет врезался в землю, пропахав в ней многоярдовую борозду. Однако внешних признаков повреждения не было.
– Вперед! – крикнул Дарстен.
– Погоди, там бемы!
– Мы их перестреляем! – сказал Дарстен, хватаясь за кобуру. Тут он вспомнил, что его бластер, выбитый Нортоном, затерялся где-то в траве. Дарстен махнул рукой и добавил: – Мы их, гадов, голыми руками передушим!
Не успели они подбежать к космолету, как в его боку распахнулся люк, откуда появились щупальца бема.
Дарстен недолго думая схватил одно щупальце, энергичным рывком вытащил бема из люка и отшвырнул его на несколько футов от космолета.
– За мной, артист! – крикнул Дарстен, проворно юркнув в люк.
Нортон рванул за ним, но тут ошарашенный бем пришел в себя и обвил щупальцем его ногу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: