Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]

Тут можно читать онлайн Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Мой Друг Фантастика, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мой Друг Фантастика
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пирс Энтони - Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание

Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] - описание и краткое содержание, автор Пирс Энтони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первые четыре романа из цикла «Воплощения бессмертия».
Содержание:
1. На коне бледном (роман)
2. Властью Песочных Часов (роман)
3. С запутанным клубком (роман)
4. С мечом кровавым (роман)

Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пирс Энтони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Еще раз спасибо, Луна, – сказал Нортон. – И всего доброго!

Он сделал медленный поворот на месте и засек направление в момент, когда Марсов камень чуть-чуть засветился. Песок пожелтел по команде хозяина, и через несколько секунд Нортон уже несся над Землей – туда, где находилась инкарнация Войны.

Марса он нашел в горах Средней Азии, где шла ожесточенная война. Нортон не обратил внимания, что это за страна и кто с кем сражается. Ему было важно одно – переговорить с Марсом. Краем глаза он видел, что на горных перевалах танкам противостоят драконы. Наука против магии! Причем воюющие стороны были до странности похожи. Малоподвижные на крутых и узких дорогах тяжелые танки плевались огнем в сторону драконов. Неповоротливые жирные огромные драконы плевались огнем в сторону танков. В воздухе проворные дракончики ронялись за юркими вертолетами и отвечали шаром огня из пасти на каждый пых ракеты из-под металлического брюха. Бой шел ожесточенный – и, похоже, при почти полном равенстве сил.

Марс, приземистый крепыш в застиранной форме цвета хаки, сидел на вершине горы и, приставив к глазам бинокль, с живым интересом наблюдал за происходящим. Нортон слегка опешил: он ожидал увидеть гиганта в древнегреческих доспехах с орлиным взглядом.

Но волшебный камень светился, как стосвечовая лампочка, подтверждая, что это и есть грозная инкарнация Войны.

Нортон опустился рядом с Марсом и перевел себя в режим нормального времени.

– Добрый день, – предельно вежливым тоном начал он. – Извините за беспокойство. Вас не затруднит уделить мне несколько минут?

Коротышка в хаки отнял бинокль от глаз и недовольно уставился на пришельца. Но, увидев белый плащ и Песочные Часы, сразу подобрел.

– А-а, Хронос, – сказал он. – Здравия желаю! Как же мне не найти немножко времени для Повелителя Времени! Перед временем и Марс капитулирует! Ха-ха! Хорошо сказано, да? Так что у тебя? Докладай без этих, без церемониев. Мы же, можно сказать, старые боевые товарищи.

– Э-э… простите, я встречаюсь с вами впервые.

– Тьфу ты, совсем из головы вон! – сказал Марс, с чувством пожимая руку Нортона. – Ты ведь у нас ж… о, пардон, спиной вперед маршируешь по времени! И, выходит, ты нынче салага, первогодок. Ох-хо-хо, чудны дела твои. Господи. Тогда, значит, давай знакомиться. Что война есть двигатель прогресса и человечеству необходима – про это я сегодня толковать не буду. Ты мне обычно в таких случаях командовал: хватит, уши вянут. Да, мы с тобой были на дружеской ноге, Хронос. Так что ты и сейчас со мной не робей. Я не какая-нибудь шкура барабанная. Я с понятием.

– Очень приятно узнать, что мы с тобой были на дружеской ноге, – несколько смущенно произнес Нортон. – Я… я, видишь ли, еще не научился как следует маршировать по времени… э-э… задом наперед. И искренне тронут тем, что большинство инкарнаций ко мне так снисходительны и проявляют столько понимания…

– Ну и житуха у тебя, дружище, не позавидую! – перебил его Марс. – Это что же получается? У тебя, небось, и в постели все шиворот-навыворот? Ты кончаешь, а она только начинает?

Нортон закашлялся и покраснел. Даже во время крайне пикантных переговоров с призраком Гавейном к его щекам не столько крови приливало!

– Да, ты прав, – сказал он. – Быть Хроносом – нелегкое дело. Во всех отношениях нелегкое… Кстати, о трудностях. Мне нужен твой совет. Разумеется, если у тебя есть время…

Марс обвел поле битвы прищуренным взором:

– Не будь у меня времени, ты бы скомандовал Вселенной: «На месте шагом марш» – и всех делов. Или нет, больше похоже на «стоять! смирно!» Чтоб время как хороший солдат перед генералом: стоит навытяжку, ест глазами и не шелохнется!

– Так что, остановить время? – спросил Нортон.

– Не надо. Тут бой местного значения. Буду просто поглядывать время от времени. Выкладывай свои проблемы.

Нортон торопливо изложил ситуацию, закончив словами:

– …а поскольку речь идет о полномасштабной битве с Сатаной, то Луне пришло в голову, что нам не помешает совет специалиста номер один в области войны, то есть твой.

Марс величаво кивнул.

– Воевывал я с Сатаной, случалось, – солидно сказал он, снимая зеленую шапку и платком вытирая вспотевшую лысину. – И скажу тебе, как другу, бивал меня этот хитрый паскудник. Еще как бивал… Лукавого на кривой не объедешь и одной силой не возьмешь. Противник тебе достался знатный. Короче, рапортую: каким совком счистить то, что его чертяка в прошлом нагадил, – не могу знать. Время – не мой театр действий, и тут я стратег плохой.

Нортон приуныл.

– Не вешать голову, Хронос! – продолжал Марс. – Могу дать общий совет по глобальной стратегии битвы.

– Общий так общий, – со вздохом согласился Нортон. – А вдруг да и пригодится.

– Начинай с рекогносцировки – чтоб знать, какой мощью враг располагает. И тогда уже думай, где его самое слабое место и куда нанести концентрированный удар. Без этого пропадешь, если противник превосходит тебя в живой силе или в оружии. Атака в правильном месте и в правильное время – это главное! Не числом, а умением!

– Не числом, а умением! – без особого энтузиазма повторил Нортон.

– Полюбуйся на этих придурков! – воскликнул Марс, сердитым жестом показывая на окрестные горы, где кипел страшный бой. – Лобовое столкновение равных сил! Бессмысленная бойня. Сколько животных и техники угробят без надобности! А если б каждая сторона подошла к войне по-настоящему профессионально… – Марс досадливо крякнул и плюнул. – Короче, глядеть противно, когда любитель пускает кровь любителю. Война – дело серьезное, а они саму идею поганят… Взять твой случай. Против тебя

– профессионал из профессионалов, гений обмана, прах его побери! И твой противник уже победил. А ты, значит, хочешь после драки кулаками помахать

– и поражение превратить в победу. Задача сложная.

– Аминь, – уныло улыбнулся Нортон.

– Но ты, Хронос, ведь тоже парень не промах. Есть у тебя кое-какие силенки. И немалые. Вот ты ими и не пренебрегай. У тебя же оружие, какого ни у кого больше нет! А ты киснешь!

– Что ты имеешь в виду?

Вместо ответа Марс внезапно выхватил откуда-то из-за спины огромный меч, размахнулся – и снес бы Нортону голову, если бы тот инстинктивно не защитился единственным, что было в его руках, – Песочными Часами.

Меч отскочил от них как от танковой брони!

Нортон посмотрел на Часы. Ни царапины.

Марс с довольной ухмылкой прятал свой меч.

– Ты… ты меня чуть не убил! – возмущенно вскричал Нортон. – А если бы у меня реакция была помедленнее?

– Если б у тебя реакция была помедленнее – значит, ты не солдат, – отрезал Марс. – Тогда тебе и жить незачем… Ну так вот, слушай дальше. Мой меч – всем мечам меч. Ничто в мире не может противостоять ему. Он метровую сталь режет как масло. Но и твои Часы – предмет нешуточный. Словом, лобовое столкновение равных сил. И ни одна не может взять верх. Меч не разрубит Часы. А Часы не повредят Меч. Но если применить мой меч с умом да с тактикой – ничто перед его мощью не устоит. Точно так же, как перед мощью твоих Часов. И даже Сатана, если обнаружить уязвимое место в его обороне, окажется бессилен против этих волшебных инструментов. Такой же мощью, к примеру, обладают Нити Судьбы или Коса Танатоса. Но повторяю: удар должен прийтись в слабое место обороны! Только хитростью Сатана победил тебя. И только хитростью победил он и меня – ведь я тоже восставал против его плана дорваться до политической власти на Земле!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пирс Энтони читать все книги автора по порядку

Пирс Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание] отзывы


Отзывы читателей о книге Воплощения бессмертия. Том 1 [Компиляция, сетевое издание], автор: Пирс Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x