Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши [СИ]

Тут можно читать онлайн Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 7. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дождь в полынной пустоши [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    7
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши [СИ] краткое содержание

Дождь в полынной пустоши [СИ] - описание и краткое содержание, автор Игорь Федорцов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Те, кто отзывались о нем хорошо, ошибались. Еще больше ошибались те, кто ругал и высказывался плохо. У него своя цель, а способы её достижения не преисполнены гуманности и сострадания. Лить кровь просто, но во имя чего? Наблюдая за ним, невольно заподозришь, не просчитались ли в сроках, предрекавшие сошествие ангелов Судного Дня? И если просчитались? Такой ли представлялась справедливость взывавших к ней? Той ли мерой отмеряют, чаявшим наград и благ земных? Не станет ли кусок поперек горла от щедрот тех? И если такова милость Небес, то кем испрошена? А немилость? Кто принес её, кто предрек, кто накаркал? И, минует ли ныне Чаша Горестей, тех, кто сторонился её? Так что ему нужно от обреченных? И кому нужен он, если обречен сам? В чем умысел его? И куда приведет дорога им избранная? И не окажутся ли его поступки меньшим злом, нежели бездействуй он вовсе. Столько вопросов к одному человеку… Человеку ли?

Дождь в полынной пустоши [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дождь в полынной пустоши [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Федорцов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщина придумавшая быть его матерью, не выдала бы сына под пыткой, так крепко верила в свою придумку. Лже-отец убеждал бы остальных до последнего вздоха, а понадобилось, то и с мечом в руках, он его родитель! И не отступился бы, хотя причиной тому обыкновенная человеческая поведенческая химера — честь.

Но чтобы не обнаружили искатели истин, по какому бы следу не прошли в своих поисках, вряд ли бы им удалось связать имя героя с раненным беглецом, одолевшим бурный поток. По причине простой и весьма тривиальной. Не сломленный духом, бедняга остался лежать на берегу безымянной реки, послужив кормом семейству бурых медведей и наглым речным чайкам.

Примечания

Обычай Энтурии запрещал незамужним девушкам появляться в обществе без сопровождения родственника. Потому при Серебряном Дворе представительница пфальца не представлена.

Примечания

1

Скудельницы — кладбища.

2

Принцепс — глава ордена.

3

Тринитарий — нищенствующий монах.

4

Межень — полдень.

5

Саин — уважительное обращение к мужчине.

6

Худоба — крестьянская живность (куры, утки… и т. д.).

7

Пфальц — обозначение провинции и титул. Кроме того существовали ландграфы, маркграфы, бароны, шатилены.

8

Зелаторы — орден ревнителей веры.

9

Троеперстное — верующие касались лба, области сердца и правого плеча, плотно сжатыми указательным, средним и безымянным пальцами.

10

Бальи — судейский государственный чиновник.

11

Штивер — серебряная монета.

12

Шатилен — владетель или временный управляющий замком.

13

Марк — сокращ. от маркграф.

14

Договор с гербами — т. е. со знатью, имеющих привилегию на герб.

15

Рикордер — судебный чиновник.

16

Гранда — титул дочери короля.

17

Эсм — уважительное обращение к женщине.

18

Стригой (рум. strigoi, молд. стрига) — в молдавской и румынской мифологии (англ.) русск. вампир, ведьма, в которых превращаются повешенные люди.

19

Сушрута — выдающийся медик древности.

20

Амирдовлат Амасиаци (арм. Ամիրդովլաթ Ամասիացի) — армянский учёный, естествоиспытатель и врач XV века. Личный врач султана Мехмеда Завоевателя и главный хирург-окулист при османском дворе. Автор многочисленных обширных трудов по медицине.

21

Инфант — титул наследника престола.

22

Бланш — снег.

23

Новик — новичок, юнец.

24

Обычай Энтурии запрещал незамужним девушкам появляться в обществе без сопровождения родственника. Потому при Серебряном Дворе представительница пфальца не представлена.

25

Фрей — монашка, исповедница, а так же обращение к ней.

26

Скары — дворцовая стража.

27

Ратонеро — собака-крысолов.

28

Контесс — женщины не имели право носить отцовский титул. Контесс обозначало наследница такого-то.

29

Менжа — женск. гениталии.

30

Виконт, баронет, — не являлись титулами, а лишь указывали на принадлежность к семье маркграфа, ландграфа или барона.

31

Керамбит — острый крюко-образный нож.

32

Одежду зеленого цвета носили проститутки.

33

Гриффьер — писарь, секретарь.

34

Шибори — украшение из лент.

35

Баротеро — человек, промышляющий и живущий с грабежа.

36

Шейка матки.

37

Сигмовидная кишка.

38

Брачный контракт подписывался кровью.

39

Тафельд е кер (нем. Tafeldecker, от нем. Tafel — стол, и нем. decken — покрывать, у Даля также «скатертник») — придворный служитель, в обязанности которого входили сервировка царского стола и заведывание всеми принадлежностями столового убранства.

40

Виласы — элитный отряд.

41

Бле — лошадь белой масти.

42

Зубчатая стена. Стена, имеющая на верхнем крае ряд зубцов, отделенных друг от друга прочными частями.

43

Сандрик — декоративный архитектурный элемент, небольшой карниз, часто с фронтоном, над окном, дверью или нишей.

44

Виффер — искаженное от виффлера. Командир двадцати воинов.

45

Существовало поверье, прикосновение короля лечит желтуху.

46

Песочницы — маленькие башенки.

47

Каплица — зд. маленькая часовенка.

48

Аппелс — зд. обучающий защищатся. Учитель фехтования.

49

Женщины носили омоньерки (сумочки для раздачи милостыни) под верхнем платьем. Распоряжаться омоньеркой — залезть под подол, состоять в интимных отношениях.

50

Улуги — скорее большие ножи, чем мечи.

51

Эскарсель — поясная сумочка.

52

Дрейнер — торговец сукном.

53

Одежда из кожи покойника приносила удачу в игре.

54

Коронер — полицейский занимающийся убийствами.

55

Острые и ржавые ножи — намек строки из Писания. Ангел Смерти умертвит праведника быстро и безболезненно острым ножом, грешника ржавым, долго и мучительно.

56

Лизать левую руку — левая рука считалась нечистой. Ею подмывались.

57

Гербовый эполет на левом плече — знак принятия чьего-либо покровительства. Служба.

58

Актуариус — здесь распорядитель.

59

Миньоны — фавориты при дворе знатного человека.

60

Ревес — удар мечом слева направо.

61

Хабек — позорное ранение в лицо.

62

Мясные ворота — вульг. женские гениталии. Вагина.

63

Ноуз-закар против пестан — муж. член против женской груди. Образное обозначение гендерного противостояния.

64

Ронкола — садовый нож с замысловатым лезвием обрезать ветки.

65

Поскребыш — самый младший сын в семье.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Федорцов читать все книги автора по порядку

Игорь Федорцов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дождь в полынной пустоши [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Дождь в полынной пустоши [СИ], автор: Игорь Федорцов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x