Игорь Трифонов - Мы воюем за золото
- Название:Мы воюем за золото
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:10
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Трифонов - Мы воюем за золото краткое содержание
Мы воюем за золото - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Наверное лич, - предположила Кейт.
- Сможешь его убить?
- Попробую... - руки волшебницы окружило прозрачное марево, и она на мгновение выскочила из-за угла, запуская в противника "Копьё бури", но то, попав в окружающую его завесу, просто растворилось в ней.
- Не действует! - испугано крикнула Кейт, уворачиваясь от прилетевшей в ответ атаки лича.
- Я кое-что проверю, - Стив достал лук.
- Лук? Ты серьёзно? - спросила волшебница, всем своим видом показывая глупость этой затеи.
Лучник не ответил, выстрелив в лича.
- И что? - спросила Кейт, увидев что в ответ прилетел очередной сгусток, выпущенный личём, который, естественно, нисколько не пострадал.
- Стрела в него вонзилась, а лишь потом в пыль рассыпалась. Думаю его можно разбить чем-то тяжёлым, до того, как оно будет уничтожено, - пояснил свои действия Стив.
- Даже не просите! Я не стану об него свой цеп портить! - Берн догадался к чему ведёт лучник.
- Да и не надо, сделаем по другому, - смотря на рассыпавшуюся от попадания нескольких сгустков стену, проговорил Джек.
Неизвестно как именно ориентировался пространстве голый скелет, но на всякий случай Джек, Стив и Кейт подняли шум стуча по стенам, чтобы тот уж точно свернул на развилке в их сторону, а не в сторону Берна. А после, когда лич оставил позади коридор с развалившейся стеной, расстрелять которую его вынудили наёмники, Джек крикнул условное слово, тем самым отдав команду Берну действовать. На случай, если скелет, по какой-то причине, развернётся, был заготовлено второе условное слово, но оно не потребовалось, и Берн выбрав подходящий валун, привязал к нему верёвку, соорудив грубое подобие цепа. Сражаться с таким, конечно, не пойдёшь, но один удар нанести можно. После, когда Джек крикнул третье условное слово, дав тем самым понять, что лич свернул в очередной коридор, Берн бросился вперёд. Джек в это время вышел на открытое пространство, вынудив этим начать скелета швырять сгустки в него. Летели те всё же не слишком быстро, так что уклоняться от них, не составляло особого труда, во всяком случае до тех пор, пока лич не подошёл поближе. И тут за спиной скелета возник Берн. Он не стал особо раскручивать камень, полагая что скелету хватит и не самого сильного удара, и крутанув валун всего разок, опустил его на голову начавшего разворачиваться лича, от чего тот разлетелся на осколки.
- Смотрите, там где он наступал, камень трещинами пошёл! - произнесла Кейт, подойдя к осколкам лича.
- И что?
- Давайте посмотрим откуда он пришёл? Тварь с такой силой наверняка охраняла непосредственно артефакт. Знаю, моё время уже кончилось, но он скорей всего пришёл от того, что нас почуял, значит это не далеко!
- Пошли, - не стал спорить Джек.
На этот раз волшебница не ошиблась, и пройдя совсем недалеко, они обнаружили пролом в стене, за которым, на каменном постаменте, действительно лежала знакомая пластинка. И её охраняли три лича.
- Почему они за нами не гонятся? - устало спросил Берн.
Эти скелеты, в отличии от предыдущего, действительно, хоть и швырялись в наёмников своей серой гадостью, но с места не двигались.
- Думаю, они и не должны, - вздохнула Кейт, - Видимо от старости заклинания перестали работать правильно, вот тот за нами и пошёл. И в ловушки, наверное, нежить по той же причине полезла.
Люди некоторое время помолчали, а потом волшебница спросила у Джека:
- Ну ты придумал, как справиться с этими тремя?
- Нет. Они сами выходить не хотят, а подойти к ним на расстояние удара мы не сможем, - ответил командир, - Может ты как-то вытащишь артефакт не заходя в комнату?
- Я бы могла попытаться, но эти скелеты разрушают мою магию одним своим присутствием, не говоря уж про то, что они меня расстреляют, если я встану у них на виду. А не видя предмет, я точно не смогу на него воздействовать.
- А может зацепить его верёвкой и вытащить? - предложил Берн, - Верёвка же не живая, нежить не должна обращать на неё внимание.
- Хм, попробуй, - кивнул Джек.
Толстяк по быстрому соорудил петлю и закинул её в комнату. Личи не отреагировали. Довольный результатом, Берн вновь зашвырнул верёвку, только на этот раз стараясь зацепить артефакт. Не получилось, но только он хотел попробовать ещё раз, как скелеты изменили свою мнение, превратив верёвку в пыль.
- Поумнели что ли?! - возмутился толстяк.
- Наверное они реагируют, если что-то к артефакту приблизится, вне зависимости от того, живое оно или нет, - сделала предположение Кейт.
- Сейчас проверим, - Джек достал медную монетку, швырнув её в постамент, и личи послушно открыли по ней стрельбу.
- А они сам артефакт так не испортят? - спросил Берн, увидев, что постамент рассыпался на обломки от попадания серой гадости.
- Да не должны... - ответила Кейт.
- Монетка кстати уцелела, только почернела, - произнёс Стив.
- Видимо медь более устойчива к их воздействию...
- А может сделать верёвку из медных колец, и достать артефакт ею? - подал новую идею Берн.
- Отличная идея, - кивнул Джек, - Надеюсь куча медных колец у тебя с собой?
- Дома забыл, - буркнул в ответ толстяк.
- Может из кольчуги сделать? - предложила волшебница.
- Нет, железо ещё быстрей, чем камень, рассыпается, - возразил Стив.
- А почему бы вам тогда их просто камнями не закидать? - вдруг, заявила Кейт.
- Они не такие уж хрупкие, мы не сможем метнуть камень с достаточной силой, - возразил Стив.
- Да не, это ты верно сказала, только камни сама швырять будешь, - улыбнулся Джек.
- Имеешь в виду с помощью магии? - задумалась волшебница, - И, интересно, как ты себе это представляешь?
- Очень просто, - пожал плечами командир, - Мы держим камень, ты бьёшь по нему в упор "Волной". Учитывая то, как она толпа мертвецов повалила, сила удара будет просто огромной. Камень летит и разносит скелетов на кусочки.
- Ты наверное очень гордишься собой? - усмехнулась волшебница.
- Что не так?
- Ну, на самом деле это сложно объяснить тому, кто магией не владеет, но волна в упор бьёт с той же силой, что и на большой дистанции.
- Как это? - не поверил Джек.
- Я же говорю - сложно объяснить, - уклончиво ответила волшебница.
- Значит не сможешь?
- Ну, на самом деле, думаю, смогу. Я когда только начинала учиться магии, придумала нечто подобное, но оно не работало как надо. Предметы летели не куда я целюсь, а куда попало. Потом я всё же смогла понять в чём проблема, но до сих пор это не пригождалось, слишком сложно сделать, а вот сейчас думаю самое время.
Под руководством волшебницы наёмники привязали к одному из щитов приличного размера камень, и выставили его в проход. Личи не отреагировали.
- Если я применю это заклинание на обычном предмете, то магия будет как бы обтекать его, и, в результате, он полетит криво, - пояснила Кейт, - Но если его применить на вогнутую поверхность щита, то оно должно сработать правильно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: