Софья Ролдугина - Чашка кофе и Белый Лис

Тут можно читать онлайн Софья Ролдугина - Чашка кофе и Белый Лис - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чашка кофе и Белый Лис
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Софья Ролдугина - Чашка кофе и Белый Лис краткое содержание

Чашка кофе и Белый Лис - описание и краткое содержание, автор Софья Ролдугина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пять лет назад Летицию да Манча, мастера Складных Речей второго ранга, поразило фатальное невезение. И, казалось бы, жизнь должна полететь под откос... Но не тут-то было! Даже самая злая неудача не устоит перед неуёмным оптимизмом: любимое дело не даст заскучать, а старый приятель-бариста всегда ободрит чашкой кофе. Однако настоящие приключения начинаются, когда в руки к Летиции попадает старинный магический фолиант с таинственным изображением лисьей маски...

Чашка кофе и Белый Лис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чашка кофе и Белый Лис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софья Ролдугина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ещё раз вспомнишь о нашей общей ошибке – и вылетишь отсюда в мгновение ока. Радуйся, что я вообще дал тебе работу.

– Наш сын – не ошибка!

– Этот слабоумный ко мне отношения не имеет! Слушай, если мне хоть одна жилица снова пожалуется, что ты её запугиваешь из-за своей дурацкой ревности...

"Дора? – с лёгким ужасом узнала Летиция женский голос. Створки лифта дзынькнули, расходясь. – А разве она не кузина Физзела?"

В кабинке позёвывал сосед с пятнадцатого этажа, несколько угрюмый и неразговорчивый; он кивнул в знак приветствия и отвернулся, поправляя портфель под мышкой. Вероятно, соседская удача перевесила невезение Летти, и свежеотремонтированный лифт спокойно добрался до холла.

"Что, правда? – пронеслась мысль. – Не застряла? Не столкнулась ни с кем неприятным? Тут где-то должен быть подвох..."

Но время шло, а несчастливые случайности так и переминались за углом с ноги на ногу, стесняясь подойти ближе. Троллейбус подъехал почти сразу, да и пробка по дороге попалась только одна, немного не доезжая до улицы Тюльпанов. Правда, Летиция пропустила свою остановку, но исключительно потому, что постоянно возвращалась мысленно к услышанному обрывку разговора.

"Значит, когда-то Дора встречалась с Физзелом, – думала она, рассеянно глядя в окно. Дворничиха в ядовито-зелёной робе чистила газон от окурков и обёрток; вокруг скакала собачонка, пытаясь поймать грабли. – И у них общий ребёнок... Чудеса".

Потом троллейбус остановился, и внезапно выяснилось, что это уже не улица Тюльпанов и даже не улица Хризантем, а Сиреневая площадь. Бранясь вполголоса на собственную невнимательность, Летиция припустила дворами, но всё равно, конечно, опоздала на встречу. Господина Жермена это, впрочем, нисколько не смутило. Он, как и договаривались, ждал на скамейке под цветущим каштаном. Полноватый, весь в чёрном с головы до ног, со смешными торчащими усиками – его действительно сложно было не узнать. В одной руке у него был томик в тёмном переплёте, а другой он, не глядя, крошил булку с маком на брусчатку. Вокруг толпились и курлыкали голуби, едва ли не по головам друг у друга ходили; серая одноглазая ворона, как самая умная, сидела на лавке, на расстёгнутом дипломате, и время от времени прицельно клевала булку, не дожидаясь подачек.

– А вот и вы! – заулыбался господин Жермен ещё издали. – Хорошо выглядите, госпожа д-да Манча.

– Спасибо, – улыбнулась она, присаживаясь рядом. Голуби, сначала разлетевшиеся в стороны, вновь начали подбираться ближе, заинтересованно курлыча: потенциально набитые желудки для них явно были важнее опять-таки потенциальной опасности. – Если вы не против, давайте перейдём сразу к делу. Почему вы обратились именно ко мне?

– Сложный вопрос, г-госпожа да Манча, – вздохнул он и бросил булку на асфальт. Ворона тут же позабыла свои аристократические замашки и спикировала в курлыкающую массу. – У меня д-довольно много п-проблем. С к-клаустрофобией ещё можно смириться, но заикание... Вы бы д-доверили свою судьбу заикающемуся магу?

– Нет, – честно призналась Летиция. – Но и не заикающемуся тоже. И даже не магу бы не доверила.

– Разумно, – согласился он. – Я взял на себя смелость использовать часть фраз, к-которыми вы отвлекали меня в лифте, во время п-публичного выступления. И я п-почти не сбивался. Чутьё говорит мне, что это не совпадение, а чутью я п-привык д-доверять: я именно п-потому и разбогател, что умел отличить золотую монету от солнечного зайчика на полу. К-как насчёт сделки? Будете п-писать для меня речи и репетировать со мной в-выступления? Я хорошо заплачу.

Летиция невольно сглотнула. Наступал поворотный момент. Ещё можно было бы сделать вид, что это обычный заказ, просто клиент слегка с чудинкой...

– Зависит от того, сможете ли вы ответить на один вопрос, – услышала она свой голос точно со стороны. – Возможно, вы встречали упоминания о некой книге. Она довольно старая, обтянута замшей, углы укреплены чернёным металлом, на обложке – цепочки крест-накрест.

Господин Жермен задумался. Достал из дипломата другую булку, на сей раз с тыквенными семечками, и рассеянно надкусил.

– Утверждать что-то определённое я бы п-поостерёгся, – произнёс он наконец. – Но если г-говорить о закономерностях... К-книги, закованные цепями, обычно содержат опасные знания. Если бы я мог свериться с п-первоисточником, т-то есть взглянуть на неё хоть одним глазком... На каком языке написана к-книга? Обложка светлая или тёмная? Есть ли б-буквы, надписи на к-корешке?

У Летиции от сердца отлегло. Маг, похоже, ей достался настоящий.

Специалисты – неважно, в какой области – делились, как правило, на две группы. Первая, подавляюще большая – всезнайки: они на любой вопрос сразу отвечали с уверенностью, иногда попадали в яблочко, иногда говорили чушь. К предмету обсуждения не приглядывались, так, скользили уверенным взором эксперта, и сразу выдавали вердикт, чаще всего основанный на "мне кажется", "меня так учили" или "очевидно же, что".

Вторая, куда как меньше: собственно, специалисты. Ответ они часто начинали с фразы: "Минуту, сейчас уточню" – и засыпали клиента миллионом дополнительных вопросов.

– Со "свериться" есть одна проблема – книга исчезла. Но где проблема, там и решение, – сказала Летиция, доставая планшет. – У меня осталось несколько фотографий.

Придвинувшись ближе, она показала ему снимки, которые сделала, когда пыталась идентифицировать своё "сокровище" в интернете: обложку, первую страницу с непонятными письменами – и, немного поколебавшись, изображение лисьей маски. Лицо у господина Жермена в процессе менялось так выразительно, что впору было его фотографировать и вставлять стоп-кадром в фильм ужасов.

– "К-книга многих чудес", – выдохнул мужчина и вытер лоб тыльной стороной ладони. – П-паниковать рано, скорее всего, это к-качественная копия... Откуда она у вас?

Летиция прикинула, стоит ли покрывать того, кто так здорово подставил её саму, но затем решила, что честность – лучшая политика.

– Некто Книжник. У него здесь лавка неподалёку...

– Не т-трудитесь, я п-представляю, о ком вы говорите, – откликнулся господин Жермен. Судя по выступившим на щеках красным пятнам, он уже десять раз пожалел, что воспользовался визиткой Летти. – П-поправьте меня, если я ошибаюсь, но за свои услуги вы хотите не денег, если задаёте п-подобные вопросы.

– Назовём это работой по бартеру, – осторожно предложила Летиция, вовсе не уверенная, что сделка состоится.

Господин Жермен покосился на булку в своей руке, на голубей; аппетит у него явно пропал.

– П-подавитесь, – ласково пожелал он птицам, по кусочкам бросая хлеб на брусчатку. – Прошу п-прощения, госпожа да Манча, но я несколько обескуражен. Не каждый день сталкиваешься в б-буквальном смысле с легендой. Вы д-давно практикуете магию?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софья Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чашка кофе и Белый Лис отзывы


Отзывы читателей о книге Чашка кофе и Белый Лис, автор: Софья Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x