Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие дракона (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) краткое содержание

Проклятие дракона (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ша Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор. Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки. Жребий брошен.

Проклятие дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие дракона (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ша Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бейрд проспал день и вечер, проснулся рано утром. После всего, через что они прошли. Каэл ожидал, что он будет полон раздражающих вопросов, но он удивительно молчал. Он водил руками по окровавленной дыре в рубахе, приоткрывая рот.

Когда Килэй нашла для него новую тунику среди одежды солдат, он попросил Каэла помочь ему надеть тунику на него. Грязные лохмотья упали на землю. Каэл уставился на красную приподнятую метку, что пересекала грудь Бейрда, и обнаружил, что немного удивлен.

— Я знал, что ваши истории были особенными.

— Искусство шепота, — признал Бейрд, срывая оставшиеся лохмотья. — Многие творцы предпочитают работать руками, а слова им лишь помогают. Но их дни были сосредоточены на камне и железе, а слова были отброшены. Трагедия, ведь нет материала богаче, — он широко улыбнулся. — Слова сильны и опасны, они произнесены за миг, а длятся вечность. Они касаются сердца, изменяют разум и освобождают дух. Ими можно искажать правду. Человек, понимающий это, может пленить все королевство языком.

Каэл долго молчал. Он помнил пару раз, когда его слова были полны сил: ими он успокаивал сердце Аэрилин, убеждал великанов действовать по его плану…

— Почему вы не заставили меня рассказать правду? Вы могли спросить все, что пожелаете, и мне пришлось бы ответить.

Спутанные волосы Бейрда упали на его повязки, он прошептал:

— Все королевство у него в плену, да. Королевство поднято его словами… и пало по велению его языка. Он это понимает, — Бейрд прижал палец к губам. — Потому он подбирает слова осторожно.

Каэлу было не по себе.

— Вы не всегда можете этим управлять? Как вы не даете словам всегда быть искусством шепота? — спросил он, когда Бейрд кивнул.

— Я смыкаю губы, не пуская то, что может принести беды, соблазнить. Остановить слова можно только с закрытым ртом, — Бейрд фыркнул. — Помни это, юноша.

Каэлу казалось, что и барду следовало помнить об этом. Но, хотя Бейрд казался забавным, в его словах была правда.

— Напоминает то, что сказал мне мой друг Моррис…

— Моррис? — Бейрд рассмеялся. — О, да, он знает это лучше всех. Моррис Пес точно знает!

Каэл закатил глаза. Бейрд много дней пытался вспомнить имя Пса. Догадки бесконечным потоком лились из его рта. Он слышал Хапли, Риада, Карфола, Деви Пса за завтраком. Он не был удивлен, что Бейрд вцепился в Морриса.

— Моррис Пес! — пел он, снимая рубаху. — Моррис Пес! Моррис Пес!

Прошли часы. Солнц поднялось над деревьями, и Бейрд начал напевать новую фразу:

— Труд нам радость обострит, пот шаги развеселит. Да, радуйся подъему, юноша. Радуйся!

Каэл уже не выдержал.

— Если он еще раз скажет мне радоваться, я столкну его со скалы, — проворчал он, когда ноги Бейрда пропали за выступом.

Он ворчал под нос, но Килэй должна была слышать. Она высунула голову и улыбнулась.

— Уже сожалеешь?

Он начинал сожалеть о многом, как и о том, что принял помощь от полуволка.

Когда Каэл рассказал шаманам, куда они шли, Серочес решил помочь.

— Я слышал о большой стае мечников, которые заняли логово у начала Поляны. Вы не сбежите от их глаз. Я могу показать вам путь лучше.

Каэл посмотрел на медвежьего и соколиного шамана.

— Ладно… а как же ваша война с Черноклювом? Я не хочу мешаться.

— Каждое лето король переходит из логова в болота. Черноклюв знает это, и он знает, что нам придется ответить на зов короля. Это цена его предательства, — Серочес оскалил два ряда острых зубов. Каэл знал, что это улыбка, но глаза его был ужасно мрачными. — Мои братья собираются там, где мы с ним покончим. Я отведу вас по пути… и вернусь так, что мне хватит времени изгнать дух Черноклюва.

Тогда Каэлу это казалось неплохим планом. Но теперь он жалел об этом.

Путь Серочеса оказался длиннее, чем он ожидал. Они ходили по тропам и чащам, по самым спутанным частям леса. Каэл почти весь день переводил Бейрда через кусты и камни, и это было сложно, ведь бард-попрошайка отвечал на каждую трель птицы.

Каэл устал, его исхлестали ветви. А теперь они забирались по горе.

— Вот, — сказала Килэй.

Каэл смотрел на ее руку, но не обхватывал.

Он почти весь день провел, освобождая людей из клетки. Они не понимали, что происходит, боялись шаманов и еще сильнее боялись Каэла.

Они начали биться, как только его руки коснулись их ошейников, не прекращали, пока он не лома проклятие дракона. Его кусали, царапали и били по ногам больше раз, чем он мог сосчитать. Некоторые поблагодарили его за свободу, но многие просто приняли облик зверей и убежали в лес. Наступила ночь, и Каэл ужасно устал.

Пока шаманы говорили в круге, Каэл искал, где можно поспать. Он нашел Килэй и Бейрда в стороне от дороги, почти скрытых густыми ветвями.

Бард мирно спал под плащом солдата. Килэй смогла разжечь маленький костер, и Каэл с благодарностью опустился рядом с ним.

— Прости, что бросила, просто… не могла смотреть, — сказала она, не поднимая голову.

Он обошел ее по большой дуге и бросил на землю охапку ошейников из проклятия дракона. Он хотел выжать из них кровь, как только исцелит свое плечо.

Килэй оскалилась при виде ошейников. Она нахмурилась и ткнула палкой в угли костра.

— Отлично. Теперь ты понимаешь, почему я не хотела им помогать? — выражение ее лиц медленно смягчилось. — Это не твоя вина. Мне стоило рассказать тебе, наверное. Но я не хотела, чтобы ты думал…

Ее слова затихли, она посмотрела на него. Ее взгляд скользил по царапинам на его лице. Ее рот приоткрылся, и он подумал, что она начнет его ругать.

— Слушай, оборотни могут считать их Мерзостями, но я не мог позволить убить их. Они заслуживают шанс, как и любое существо. Я не сожалею об этом, — продолжил он, пока она смотрела на него. — Можешь шутить надо мной, но я не пожалею.

— Я не вижу смысла шутить. Я хочу поговорить с шаманами, — она встала на ноги. — Присмотришь за Бейрдом? Как раз успеешь зализать раны.

— Я не собака…

Килэй схватила его за подбородок и прижалась губами к его щеке. На миг, он не поверил бы, что это случилось. Он сомневался бы вечно, если бы щеку не жгло.

Огонь растекался по его щеке, она ушла. Жар впитался в его кожу и оставался горячим всю ночь. Даже теперь он ощущал, где побывали ее губы. Он знал, что, если возьмет ее за руку, этот огонь вспыхнет снова.

Он не знал, переживет ли это пламя во второй раз.

— Я справлюсь. Мне не нужна помощь.

Она пожала плечами.

— Как хочешь.

Он уперся ногой, нашел трещину для ладони. Он искал следующую трещину, когда понял, что Килэй еще смотрит на него.

— Тебе больше нечем заняться?

— Ну, — она оглянулась, — не совсем. Бейрд читает стихотворения растрепанному кусту, а Серочес, похоже, решил на него справить нужду, — она рассмеялась и прижала ладонь к лицу. — Это я не люблю в путешествиях с волками. Они все метят по пути.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ша Форд читать все книги автора по порядку

Ша Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие дракона (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие дракона (ЛП), автор: Ша Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x