Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие дракона (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ша Форд - Проклятие дракона (ЛП) краткое содержание

Проклятие дракона (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ша Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор. Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки. Жребий брошен.

Проклятие дракона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие дракона (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ша Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он ощутил знакомое чувство в конечностях, воин в его разуме брал верх. Его глаза хотели искать слабости в ее стойке, но он запрещал им.

— Я не буду тебя ранить.

Сыпалось все больше ударов, но он едва ощущал их. Он пытался понять смятение, что он ощущал от ударов той, кого любил. Он пытался отделить внезапную ярость в глазах Килэй от тепла, что точно еще было там.

И пока его разум пытался понять, что происходило, воин защищал его. Он становился сильнее и настойчивее с каждым ударом. Каэл держался за логику, но было все сложнее прогонять онемение.

— Я не буду тебя бить, — слова ощущались странно. Может, из-за того, что по подбородку лилось что-то теплое. — Я буду стоять всю ночь, если надо.

Огонь в ее глазах разгорался, она обходила его кругами.

— Тогда я буду бить тебя и завтра ночью, — прошептала она. — И потом. Пока ты стоишь, скрестив руки, Титус правит горами. Этого хочет Гвен, только так можно убедить ее, что ты силен. Победить существо гор, что она не смогла, — ее кулак попал по его носу. — Победить меня.

Жаркая кровь полилась по его лицу как очищающий огонь, отгоняя смятение. Огонь в глазах Килэй убеждал его: она сильна, она готова. Она вынесет его удары. Если это нужно сделать, он сделает. Он разобьет свое сердце еще раз, если на осколках получится что-то хорошее.

От этой мысли воин в нем захватил власть, его рев сотряс уши изнутри. Черные тучи рассеялись, и ярость с холодным ветром заполнили его легкие. Земля пропала под ногами, и осталась только Килэй.

А потом Каэл ответил.

Он задел ее подбородок, но она уклонилась. Он пригнулся под ее ударом, попытался выбить ее ноги, но она прыгнула. Он перекатился, чтобы не попасть под ее ноги, удар разгромил дерево там, где его голова была до этого.

Ее движения были там, в его памяти после часов сражений на борту «Грохочущего якоря». Каждый наклон ее головы и взгляды имели значение. Он читал их и быстро реагировал. Ее шаги были знакомой песней, он знал, какая строчка будет дальше. Он терпеливо следовал за куплетами, пытался прыгнуть вперед.

Но она была готова.

Ее локоть врезался в его ладонь. Он извернулся, но она пропала, вырвалась из его хватки и уже заходила ему за спину. Удар, целящийся в голову, был финтом. Он понял, когда услышал, как ее кулак попадает в его живот. Это больше не повторится. Он запомнил этот куплет к сотне других и ждал следующего.

Он медленно начал различать стук, что присоединился к их песне. Стук кулаков дикарей по столу гудел за шумом их сражения. Он гремел в тишине между ударами, заглушая шарканье их ног и выдохи.

Бум. Бум. Бум. Бум. Бум.

Кулаки по плоти. Локти по ребрам.

Бум. Бум. Бум. Бум.

Она повернулась вправо, но он уже был там. Он замахнулся рукой в сторону ее лица, но она отбилась. Удар в его ребра попал по его ладони. Ее пятка взлетела, когда он перевернул Килэй, и задела челюсть Каэла.

Бум. Бум. Бум.

Пот стекал по ее лицу и шее. Ее грудь вздымалась от тяжелых вдохов. Он кружил, голодный и выжидающий, его голова была затуманена трепетом боя. Она бросилась.

Бум. Бум.

Ее ноги двигались знакомо. Он был на два шага впереди. Он отбил ее удар, она прицелилась в лицо.

Он прочитал наклон ее головы, направление взгляда, понял, что будет дальше. Удар в голову был финтом, ее кулак вот-вот попадет по его животу. Она ждала, что он закроется, уклонится или отпрянет. Но он опустит кулак сверху.

Он видел себя над ней, сила земли ускоряла его удар. Его кулак опускался, как белая звезда по небу. Огонь в ее глазах угас, ее кулак попал по его животу… огонь стал зеленью, когда она увидела звезду, летящую в ее лицо…

Бум.

То ли полная тишина, то ли невообразимый шум охватили Зал. Каэл не знал. Он видел открытые рты дикарей, видел огонь в их глазах, дрожь столов от кулаков. Но почему-то не слышал их.

Онемение покинуло его конечности, он боролся с трансом. Туман пропал из его ушей, появился оглушительный шум. Дикари вскакивали со скамеек, скандировали его имя. Они стали стеной тел, выли и прыгали. Даже некоторые с нижней части гор были с ними.

Медленно шум угас, тела расступились. Гвен прошла между ними, сжимая кулаки по бокам. Когда она пришла к Каэлу, Зал был в полной тишине.

Она не злилась. Ее кожа была немного розовой под краской. От ее взгляда он подумал, что в беде, но Каэл понял, что это был восторг. Она заговорила спокойным голосом, громким, чтобы слышали все:

— Ты смог сделать то, чего не смогла я, еще и без оружия. Она слишком горда, чтобы поддаться тебе, — она посмотрела на землю между ними, ухмылка была с оттенком удивления. — Я не думала, что она сразится с тобой. Но она это сделала, и я должна сдержать слово. Дикари пойдут за тобой к вершине. Каэл Райт.

Зал снова шумел, но Каэл не слушал.

Он вспомнил, что сделал. Он опустил взгляд и увидел Килэй, лежащую без сознания у его ног. Ее брови и губы были расслаблены. Он подумал бы, что она спит, если бы не красная шишка на ее челюсти.

— Килэй!

Дикари подбежали, он не успел дотянуться до нее. Их смех жалил уши. Их веселье выводило из себя. Они обнимали его, пытались увести его. Увести от Килэй.

Это была ошибка.

— Прочь! — проревел Каэл. Слово прозвенело резко, и дикари отпрянули от силы его приказа.

Зал затих, Каэл поднял Килэй с пола. Жар его гнева сделал ее легкой. Он держал ее, и ее голова лежала на его груди.

— Откройте двери.

Это была не сила шепота, но дикари послушались.

Они бормотали в Зале, пока он уходил, но Каэл не слушал. Деревня была размытой. Он распахнул ногой двери кузницы и захлопнул их за собой. Он уложил Килэй на кровать и осторожно коснулся челюсти.

Она вскинула руку.

— Нет, хватит. Я тебя исцелю.

Ее глаза упрямо сияли.

— Хочешь, чтобы я тебя погрузил в сон?

Огонь угасал.

— Вот так, — он убрал ее руку и прижал пальцы к ее челюсти. — Не двигайся.

Он не хотел ранить ее сильнее, чем уже сделал, так что пытался напустить онемение. Он сосредоточился на ощущении перед сном, следил, как ее глаза прикрылись. Ее взгляд смягчился, и он принялся за работу.

Ее челюсть была сильно ушиблена. Он осторожно массировал опухшую кожу, разглаживая плоть под ней. Покраснение ушло, шишка пропала под его пальцами. Когда он закончил с ее челюстью, он нашел другие синяки — на руках, ребрах и ногах. Он прикусил губу, обнаружив красный след на ее щеке, и этот след совпадал с его ладонью.

— Прости, — прошептал он, закончив. — Мне так жаль.

— Не стоит. Ты был милым.

Эти слова были странными. Каэл поднял голову и увидел по ее улыбке, что она еще была онемевшей, почти уснувшей. Он понимал, что она может ничего не вспомнить, когда проснется… он увидел шанс.

— Зачем ты взорвала крышу в Зале, когда я впервые бился с Гриффитом?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ша Форд читать все книги автора по порядку

Ша Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие дракона (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие дракона (ЛП), автор: Ша Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x