Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3
- Название:Влад Талтош. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2016
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3 краткое содержание
Содержание:
11. Джагала (роман, перевод К. Иторра), стр. 7-206
12. Иорич (роман, перевод К. Иторра), стр. 207-422
13. Тиасса (роман, перевод К. Иторра), стр. 423-628
14. Ястреб (роман, перевод К. Иторра), стр. 631-839
Грезы страсти (рассказ, перевод К. Иторра), стр. 841-846
Влад Талтош. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Годится.
Лойош слетел прямо к ней на стол; она почти не моргнула.
— Да, еще одно, — проговорил я.
Она остановила протянутую уже руку.
— Да?
— Если из-за ваших действий ему будет причинен хоть малейший вред, никакие силы на свете не спасут вашу душу.
— Мне не нравятся угрозы. Если вы не желаете…
— Я просто хотел поставить вас в известность.
Она пожала плечами. Мне и самому не нравится угрожать, и когда я все же это делаю и вижу, что особого эффекта угроза не произвела — повторять я считаю излишним. Возможно, впрочем, именно поэтому я обычно и не угрожаю.
Она коснулась его спины тремя пальцами; ладонь была твердой.
«Мне нужно помыться.»
«Что-то чувствуешь?»
«Волшебство, довольно слабое.»
«Хорошо.»
— К утру должен пойти звук.
— Хорошо. Но будьте осторожнее, то место под наблюдением.
— Чьим?
— Джарегов. Правой Руки, если угодно.
Она сморщилась.
— Это неважно.
— Как скажете, — произнес я. — Что-нибудь еще?
— Да. Один вопрос: кто вы такой?
— Думаете, я вам скажу?
— Думаете, я не смогу узнать?
— Ну, если это так для вас важно — узнавайте, — отозвался я, развернулся на каблуках и вышел вон.
Торгующий тканями джентльмен подчеркнуто не обратил на меня внимания; я ответил ему тем же. Не специально, просто голова у меня была занята мыслью — почему я не попросил экипаж подождать!
Лойош, как обычно, даром времени не терял.
«Итак, босс, если смысл был в том, чтобы она смогла тебя узнать, то почему бы нам просто не остаться на месте?»
«Потому что тогда было бы очевидно — я ХОЧУ, чтобы меня узнали.»
«А так ты просто вошел в заведение, где распоряжаются те, кто желает тебя прикончить. Это ты именуешь высокой стратегией?»
«Так говорят драконы. Я подобных слов не использую.»
«Босс, но разве они не вычислят, что ты хотел, чтобы тебя узнали?»
«Могут.»
«И где ты в этом раскладе не выглядишь дураком?»
«Лойош, убедить своих врагов делать то, что ты от них хочешь, не так-то просто. Но я не думаю, что джарег способен воспринимать подобные уловки.»
«Полагаю, вскоре меня ждет урок по искусству уловок.»
«Что-то ты слишком похож на Морролана.»
Чтобы найти экипаж, пришлось прогуляться к рынку. Эта колымага, кажется, ни одного ухаба по дороге не пропустила — но за неимением лучшего сошла и такая.
Все эти размышления об экипажах могут показаться мелочью, но если я продолжу в том же духе и начну строить планы, не заботясь обо всех подобных мелочах, то операция, и без того непростая, станет в принципе невыполнимой. Я сделал себе строжайший выговор на эту тему; трещина в ребре и многочисленные ушибы свидетельствовали в мою пользу.
Киера, как и обещала, ждала во дворе.
— И как? — спросила она.
— Неплохо, — ответил я. — Возможно. Посмотрим.
— Что ты сделал? — нахмурилась она.
— Заложил взрывное заклинание с отложенным действием.
— Так, давай-ка пройдем к тебе в комнату.
— Я уж думал, ты никогда не предложишь.
— Что?
— Забудь.
Медленно и мучительно я поднялся в комнату и плюхнулся на кровать.
Киера устроилась на стуле.
— Интересный звук, — заметила она.
— Хмм?
— Когда ты ложился. Что-то среднее между стоном и вздохом. Подобного мне прежде не приходилась слышать. Ты уверен, что не хочешь, чтобы тебя подправили?
— Все будет в порядке.
— Если тебе не понадобится торопиться.
— Да когда это мне нужно было торопиться?
Киера не сочла нужным отвечать на подобный вопрос даже взглядом.
— Что ты сделал?
— Нанял ее.
— Для чего?
— Мне нужно знать, что происходит в одном домике в Южной Адриланке.
— И что, другого способа не нашлось?
— Это был лучший при нынешних обстоятельствах.
— Почему?
— Я пытаюсь сделать два дела одновременно.
Она кивнула.
— Когда-то я попыталась украсть две вещи одновременно. Хочешь, расскажу, что случилось?
— Только если у тебя получилось.
— Тогда промолчу.
— Одновременно крутятся два дела, Киера. Возможно, они связаны, но наверняка я не знаю.
— Дело Алиеры и попытка выманить тебя под удар.
— Да.
— А домик в Южной Адриланке?
— Многоходовка касаемо дела Алиеры. Но это все, что я смог выдумать.
Идея в следующем: если джареги хотят обвинить в убийстве кого-то из тамошних…
— Погоди, о чем ты?
— Джареги собираются убить имперского следователя, некую Десаниек, и обвинить в этом компанию мятежников — восточников и текл.
— Как ты это вычислил?
— Когда я спросил Коти, дает ли она уроки чтения, она ответила — «да, до недавнего времени», и я подумал… ладно, неважно, долгая история. Суть в чем — если они хотят убить следователя и хотят обвинить во всем сборище мятежников, им нужно знать, что это сборище, собственно, замыслило. Если я буду это знать, возможно, смогу вычислить их ход.
Киера не выглядела убежденной.
— Как-то хлипковато.
— Знаю, но больше у меня ничего нет.
— А другая причина? Как это поможет тебе выскользнуть из ловушки?
— Может, и не поможет, но если она побеспокоится узнать, кто я такой, а я только что на колени не падал, упрашивая ее это сделать, Дом Джарега начнет бурлить — и, возможно, это испортит им игру.
— Не слишком надежный расчет.
— Надежнее, чем ты думаешь. Ты за кем-то охотишься, тут случается что-то неожиданное — ты сходишь с дистанции и замираешь, пока не выяснишь, что происходит. Мне только и нужно, что достаточно надолго их задержать, чтобы я разобрался с первым делом и убрался из города.
— Крайне ненадежный расчет.
— Опять же, больше у меня ничего нет. У тебя есть мысли получше?
— Влад, тут замешано больше, чем ты думаешь.
— С чего ты так решила?
— То есть? Левая Рука Джарегов; джареги и орки, вмешивающиеся в политику Империи. Куда уж больше?
— Нет, с чего ты решила, будто я не понимаю, сколько тут всего замешано?
— А действуешь так, словно не понимаешь.
— Киера, после битвы богов вся эта суета простых смертных…
— Ты хоть минуту способен побыть серьезным?
— Не без усилий, — признался я.
— Так сделай такое усилие.
Я пожал плечами.
— Что ты хочешь от меня услышать? Да, это серьезно. И масштабно.
Понимаю. Но я вернулся, чтобы помочь Алиере. Если можешь показать мне лучший способ сделать это, я слушаю.
— Никогда не понимала, почему ты с таким рвением подставляешь себя под удар.
— Это не рвение, скорее хобби. — Она открыла было рот, но я продолжил: — Не я создал эту ситуацию, но никто, кажется, и пальцем пошевелить не готов. Не желают обижеть императрицу, или не желают обидеть Алиеру. Да я и на шерстинку с хвоста норски не беспокоюсь о том, как бы кого-то из них не обидеть. Возникла трудность, я ее исправляю.
— Ты неисправим, Влад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: