Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3
- Название:Влад Талтош. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2016
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3 краткое содержание
Содержание:
11. Джагала (роман, перевод К. Иторра), стр. 7-206
12. Иорич (роман, перевод К. Иторра), стр. 207-422
13. Тиасса (роман, перевод К. Иторра), стр. 423-628
14. Ястреб (роман, перевод К. Иторра), стр. 631-839
Грезы страсти (рассказ, перевод К. Иторра), стр. 841-846
Влад Талтош. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она остановилась. Я ждал.
— Сейчас Дом Иорича находится в самом низу Цикла, — продолжила она.
Я кивнул. Всегла о таком забываю. Оно и понятно — я вряд ли проживу столько, чтобы увидеть хотя бы один поворот Цикла, тогда как за жизнь среднего драгаэрянина Цикл может совершить два или даже три полных оборота. Ну а еще есть Сетра, о которой нечего и говорить.
— Ладно, я так понимаю, тут есть связь?
Она кивнула.
— Иоричи — Дом справедливости.
— Да, знаю. Судьи, адвокаты, законотворители и прочая.
Она покачала головой.
— Это не справедливость, это закон.
— Если ты имеешь в виду, что закон ничего общего со справедливостью не имеет, то ничего нового ты мне не сообщила.
— Я пытаюсь тебе сообщить, что иногда имеет.
— Хм. И это «иногда» — когда иоричи у вершины Цикла?
Она кивнула.
— Ладно. А в остальное время что твопится?
— То, что выдают за правосудие, суть манипуляции знати.
— Звучит так, словно в этом должен быть смысл.
Она фыркнула; появился Такко с бокальчиком чего-то прозрачного.
Опорожнив его одним глотком, по-солдатски, Сетра кивнула.
— Знаю, о чем ты.
— Может, ты сумеешь…
— Империя охраняет в первую очередь себя самое. Она защищает знать, которая ее поддерживает, и механизмы, необходимые государству, чтобы все продолжало крутиться. Любого посягнувшего на эти основы вздернут на месте.
— Но только не в период правления Дома Иоричей?
Она кивнула.
— Интересное должно быть времечко.
— Идет сразу после джарегов, видишь ли.
— Ну да. Так что у них есть чем заняться.
Она кивнула.
— Итак, — проговорил я, — что же такого угрожающего основам Империи сотворила Алиера?
— Ничего.
— Ничего?
— Оказалась не в том месте не в то время, если хочешь. Или просто случилась под рукой. Или еще что-то.
— Сетра, ты пьяна?
— Немного.
Так. Ладно. Это уже что-то новенькое. Как такое воспринимать, я не был уверен. Самая могущественная волшебница в мире — вдрызг пьяна. Разве нет законов, которые возбраняли бы подобное?
— Сетра, ты хочешь сказать, что защищать Алиеру значит нападать на Империю?
— Мне казалось, это очевидно.
Что ли и мне напиться?
— И поэтому никто из друзей Алиеры не вмешался?
— Она сама, считай, запретила.
— Морролан, вероятно, чуть не лопнул от злости.
— Да, ему не понравилось.
Я кивнул.
— Вот, значит, во что я вляпался. Ну хорошо. И все равно не понимаю, почему императрица избрала на заклание именно Алиеру.
— А кого бы ты предложил?
— Сетра, но должны же быть сотни и тысячи людей, преступивших тот или иной закон, которых можно было бы использовать, отвлекая внимание от того, что императрица считает нужным скрыть.
— Не совсем, — проговорила она, подняла палец и начертила им в воздухе перед собой светящуюся белую черточку. — Алиера известна всем, даже среди текл, о чем свидетельствует факт, что даже ты услышал об этом в своем захолустье. — Она нарисовала вторую черту. — И все знают, что она подруга императрицы. — Сетра провела третью черту; надо бы самому выучить этот трюк. — И ни для кого не секрет, что на штудии Алиеры Империя смотрит сквозь пальцы. О ком еще такое можно сказать?
Я скорчил гримасу.
— Ну ладно. Итак, все зависит от меня. И что же мне делать?
— Похоже, адвокат, которого ты нашел, очень хорош. Положись на него.
— Действительно хорош?
— В своей области, да.
— Приятно слышать. Он подрядил меня… ну, ты знаешь, на что.
— Да. Мудрое решение.
— Я собираюсь поговорить с Норатар.
— А, — сказала она. Потом: — Ой.
— Угу.
— Ладно, — подумав, проговорила она, — я это устрою.
— Спасибо.
Я выпил еще вина, совершенно не чувствуя вкуса.
Мы сидели вот так, пока уютное молчание не стало неуютным, и тогда я спросил:
— Сетра, а кто ты еще?
— Хмм?
— В смысле, у тебя, наверное, есть и другие, э, личности, помимо…
— А. Никого из них ты не встречал. Даже и не слышал, пожалуй.
— Должно быть это трудно.
— Иногда. А иногда это единственная радость, которая у меня остается.
Я кивнул. Хотелось расспросить о других ее персоналиях, но очевидно было, что она не желает об этом говорить, так что я допил вино и хранил молчание.
Чуть позже она сказала:
— Норатар согласна встретиться с тобой.
— Когда?
— Сейчас, если это удобно.
— Удобно, — повторил я. — Угу. Ладно. А потом я бы…
— Что такое? — нахмурилась Сетра.
— Так, ничего. Значит, повидаюсь с Норатар, а потом, пожалуй, пойду подкрепиться.
Она отвела взгляд.
— За «Валабаром» постоянно следят.
— Да, я так и предположил. Мне на ум пришло более безопасное место, скажем, «Разбитая башка».
— Боюсь, не знаю такой.
— Извини, жаргон джарегов. «Разбитая чашка».
— А. На Клеверном кольце.
— Владеет ей Дом Джарега, так что там я в безопасности. Нискан там обедал, когда за ним полгорода гонялось со смолой и перьями.
Она кивнула.
— Лишь бы ты там был в безопасности. Не хочу, чтобы что-то с тобой случилось.
— Весьма любезно с твоей стороны, — я встал и наклонил голову.
— Я тебя телепортирую.
Как спросить Чародейку горы Дзур, достаточно ли она трезвая, чтобы справиться с телепортацией? Ответ: никак.
— Спасибо, — проговорил я.
ИНТЕРЛЮДИЯ: ВОСПОМИНАНИЯ Резко и ясно, все образы четкие, цвета живые, даже звуки все еще звучат в моих ушах. Я стоял и смотрел на ее жилище, утратив дар речи. Я как раз закончил доказывать, что я не герой [25] см. «Дзур»
. Крейгар проводил меня, для моральной поддержки или вроде того, но остался ждать на улице, чтобы сперва я встретил мальчика сам.
Она пригласила меня войти.
— А где…
— У него тихий час.
— О.
— Скоро проснется.
Мы сели и поболтали ни о чем. А потом из соседней комнаты раздался звук, словно кошке наступили на хвост; сердце мое сжалось.
— Сейчас вернусь, — сказала Коти.
Вокруг меня плавали псионические следы Нойш-па, надменные и возбраняющие — что доказывает, сколь обманчивы могут быть псионические следы. Ее не было долгие две или три минуты.
За ней катился карапуз. Короткие штанишки, серая рубашонка, темные волосы аккуратно причесаны. Громадные глаза и взгляд, как у Коти.
— Влад, это твой отец, — сказала она.
Мальчик мгновение изучал меня, потом повернулся и прижался лицом к коленкам Коти. Она виновато улыбнулась.
— Очень стесняется чужих, — проговорила она. Я кивнул. — Просто не обращай на него внимания. Образуется.
Не обращать внимания. Угу.
— Хорошо, — ответил я.
— Ну же, Влад, давай поищем твою черепашку?
Он кивнул куда-то ей в колени. Она взяла малыша за руку и подвела к длинному ящику красного дерева, стоящему под окном. Знакомый ящик; когда-то в нем хранилось оружие. Сейчас, похоже, там лежала черепаха — сшитая из ткани и набитая бог весть чем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: