Стивен Браст - Влад Талтош. Том 2
- Название:Влад Талтош. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2016
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Влад Талтош. Том 2 краткое содержание
Содержание:
06. Феникс (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 7-185
07. Атира (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 186-380
08. Орка (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 381-592
09. Исола (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 595-784
10. Дзур (роман, перевод К. Иторра), стр. 787-976
Влад Талтош. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А почему бы тебе не рассказать мне, Лофтис?
Он улыбнулся:
– Оказывается, вы далеко не все знаете.
– Возможно, – ответила я ему, доброжелательно улыбаясь. – Или я хочу выяснить, насколько ты со мной откровенен.
– Сделка? – предложил он.
– Нет, – покачала я головой. – Ты солжешь. Я солгу. Кроме того, я знаю.
– Да?
– Есть только один вариант.
Его лицо приняло непроницаемое выражение.
– Как скажете.
Я пожала плечами.
– Ладно, чего вы хотите?
– Я уже сказала, что мне требуется твое содействие.
– В чем оно должно выражаться? Выскажитесь более определенно. Вы не хотите делиться со мной информацией, потому что мы оба будем лгать, кроме того, вы утверждаете, будто бы вам все известно – а мне информация и вовсе не нужна. Так чего же вы хотите?
– Ты ошибся сразу по нескольким позициям, – заявила я.
– Неужели?
– Как я уже говорила, мне необходимо следить за тем, чтобы ситуация не вышла из-под контроля. Если потребуется, я тебя сдам, но и мне, и тем, кто меня сюда прислал, хотелось бы, чтобы все прошло спокойно. Вот что получается на самом деле…
– О каком наведении порядка вы толкуете, Маргарет?
– Ну, давай, Лофтис, взгляни правде в глаза. Тебе не удалось сохранить свою миссию в тайне. Мне известно, что какой-то человек допросил твоих следователей, провел их за собой по всему городу, затем выкачал из них дополнительную информацию, а потом чуть не прикончил обоих в общественном месте, на глазах у кучи свидетелей. И ты считаешь, что у тебя все в порядке?
Он внимательно посмотрел на меня, и я испугалась, что зашла слишком далеко, однако он крякнул и ответил:
– У вас прекрасные информаторы, Маргарет.
– Ну?
– Хорошо, я принял ваши доводы. Чего вы хотите?
– Давай начнем с самых простых вещей, – предложила я. – Кто с тобой работает?
– Ха, – сказал он. – Значит, есть вещи, которые вам все-таки неизвестны?
Я улыбнулась:
– Сколько людей в твоей команде, Лофтис?
– Шестеро и еще трое в резерве.
– Кому известны истинные цели миссии?
– Домму и мне.
– И Тиммер, – добавила я, – с прошлой ночи.
Он нахмурился:
– Вы уверены?
Я пожала плечами.
– Она может еще не знать до конца, но уже прекрасно понимает, что положение гораздо сложнее, чем ей казалось раньше. Еще немного, и она догадается о том, что здесь происходит. Тиммер неплохо соображает.
Он кивнул:
– Ладно. Что еще вас интересует?
– Что произошло с Файрисом на самом деле?
Лофтис пожал плечами.
– Его убили.
Я покачала головой.
– Знаю. Кто его убил?
– Наемный убийца. Профессионал. Сто к одному – джарег, и еще раз сто к одному, что мы его не поймаем, даже если приложим максимум усилий.
– Хорошо, – кивнула я. – Кто его заказал?
– Я не знаю, – ответил Лофтис. – Нас интересует совсем другое.
– Конечно, но у тебя должны быть какие-то предположения.
– Предположения? Проклятье. Жена ненавидела Файриса, сын его презирал, одна дочь хотела быть богатой, а другая мечтала о том, чтобы ее оставили в покое. Для начала достаточно?
– Нет, – сказала я.
Он бросил на меня быстрый взгляд и отвернулся.
– Да, они ни при чем. Во всяком случае, не только они.
– Тогда кто?
– Орки, я полагаю. И джареги. И еще кто-то, имеющий высокий пост в Империи, – возможно, тот, кто вас нанял? – Он опустил правую руку вдоль ноги, где у него, без сомнения, находился потайной карман, а я даже не видела, когда он это сделал.
– Нет, – возразила я. – Но ты сделал неплохую догадку.
Он пожал плечами.
– Что еще вы хотите знать?
Меня еще интересовало, как Лофтис попал в такое безвыходное положение, но сейчас мне не хотелось мучить его расспросами.
– Пожалуй, этого достаточно. Я еще свяжусь с тобой.
– Хорошо. Приятно иметь с вами дело, Маргарет.
– И с тобой, лейтенант.
Я встала и вышла из комнаты, спиной чувствуя его взгляд, впрочем, Лофтис даже не пошевелился. Выходя из гостиницы, я сунула хозяину пару империалов и извинилась по поводу сломанной двери. Пройдя несколько кварталов и убедившись, что за мной никто не следит, я телепортировалась к голубому дому и вошла внутрь.
Влад меня уже ждал.
– Ну? – спросил он.
Один из недостатков телепортации состоит в том, что иногда ты попадаешь в другое место слишком быстро – я не успела осмыслить все, что услышала.
– Поесть дадут? – спросила я.
– Я могу что-нибудь приготовить, – предложил Влад.
Я кивнула:
– Было бы неплохо. Я немного устала.
– Правда? – удивился Влад.
– Сейчас расскажу.
Он пожал плечами. Савн сидел возле очага и смотрел в пустоту. Гвдфрджаанси устроилась рядом с ним, у ее ног прилег Малыш, который наградил меня приветливым взглядом. Лойош сидел на плече у Влада. У меня было ощущение, что я несколько минут назад провела генеральное сражение, а никто в доме почему-то этого не понимает.
– Ты предпочитаешь сначала услышать мои новости или рассказать о своих приключениях?
– Давай прежде посмотрим на твою руку.
Влад пожал плечами, хотел что-то сказать, но сообразил, что я еще не готова к разговору о чем-либо серьезном. Он молча стащил через голову рубашку. Я осторожно сняла повязку и осмотрела рану – похоже, за прошедшие четыре часа ничего не изменилось.
Всего четыре часа!
Я промыла рану и подошла к шкафу, чтобы взять что-нибудь чистое для новой повязки.
– Твоя рана в порядке, – заявила я.
– Я так и думал, – ответил Влад.
– Тебя ударили ножом, – сказал Савн.
ГЛАВА 8
Даже Малыш – хвост стремительно метался из стороны в сторону, уши стояли торчком – уставился на него. А тот не спускал глаз с руки Влада – пристальный, жуткий взгляд. Савн стоял, все тело его напряглось. Голос звучал очень хрипло – сколько же он молчал?
– Тебя ударили ножом, – повторил он.
– Да, Савн, – ответил Влад, и я заметила, каких усилий ему стоит говорить спокойно.
На его лице не дрогнул ни один мускул. Гвдфрджаанси сидела неподвижно; я тоже застыла на месте.
– Ты ощутил холод, когда нож входил в тело? Тебе было больно? Как глубоко вошло лезвие?
Влад издал горловой звук. Савн говорил медленно, словно каждый следующий вопрос был следствием долгих размышлений. Однако в голосе слышалось лишь любопытство, которое никак не соответствовало положению его тела – оно вызывало у меня беспокойство, и я видела, что Влад встревожен еще сильнее, чем я.
– Знаешь, далеко не у всех ножей имеется острие, – продолжал Савн. – Некоторыми из них нельзя колоть, они только режут. – Когда он произнес последнее слово, Савн сделал быстрое режущее движение правой рукой.
И это вновь произвело на меня жуткое впечатление, поскольку тело оставалось неподвижным, а на лице сохранялось прежнее выражение. Лишь движение руки подчеркивало то, что он сказал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: