Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 31. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Правдивая история одной легенды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    31
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды краткое содержание

Правдивая история одной легенды - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение цикла "Истории рассказанные творцом" о противостоянии двух различных видов эволюционного развития. Детектив в стиле фэнтези.  В окончательной редакции и с изменениями в окончании

Правдивая история одной легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Правдивая история одной легенды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Всего то? А я уж было подумал, что тебя сегодня завтраком не накормили, или ты чем то траванулся и мучаешься животом. Ты к герцогу то как сам относишься? Если хорошо, то забирай девицу с собой, что бы обезопасить его жизнь. А если не очень, то оставь её здесь, пусть куролесит под присмотром его светлости, а по возвращению взять и повесить.

- Всё не так просто Мих. Память то к ней вернулась, да вот незадача, она в случае моей гибели остается единственной представительницей правящих династий, так как какая то там дальняя родственница герцога Ройса и в какой то мере моя наследница. Хотя конечно, если наша война с Честером закончится победой и мы в этой схватке уцелеем, то можно будет и повесить. Ладно, всё это разговоры, иди попрощайся со своими, менее чем через час выступаем.

- Да я уже попрощался,- не люблю долгих и слезливых проводов, так что отпущен на все четыре стороны с наказом - обязательно вернуться и обязательно с подарками.

- Тогда пошли к деду, пусть отправляет нас назад. И захвати этот сверток, там защитные костюмы и один из них твой.

В кабинете деда, Роуз уже не было, а спрашивать о ней я не стал. - Милорд, мы готовы вернуться назад чуть раньше установленного времени.

Герцог встал из за стола, подошел, обнял меня: - Береги себя Найд, сам сдуру в петлю не лезь, но и род наш не позорь. Мих, - обратился он к моему начальнику охраны,- ты уж присмотри там за ним, а то у моего внука иногда ветер в голове гуляет.

Как только он закончил говорить, свет померк и вновь вернулся, да только мы уже были в моих покоях в Ройсе.

- Мих, распорядись, завтра утром выступаем к Честеру. Эх, не вовремя Ришат получил ранения. Он мне бы там очень пригодился, а так придется Васька бросать в эту мясорубку. Мы вышли из помещения и направились проведать самочувствие раненого. По дороге мы догнали двух стражников, которые под руководством дородной служанки несли полный чан горячей воды.

- Это что,- пошутил Мих, - где то пожар?

- Ну что вы господин, это госпожа Роуз приказала принести в покои лорда Ришата горячей воды, она ему сейчас перевязку делает и ей понадобилось ещё воды.

Мы с Михом переглянулись и не сговариваясь ускорили свой шаг. В голове возник сумбур мыслей: - Вот только этого мне ещё не хватало, хотя если признаться самому себе, именно такой вариант действий этой девицы я и рассматривал. Если это комбинация затеяна Форланом, то именно так и должна была она поступить, что бы всегда быть рядом со мной. Я по прежнему не верил в случайность её появления,- как так, столько лет ни слуху, ни духу, а тут раз - и нарисовалась. К тому же её связь с водяными из Пелополоса, карта, которую она для них подготовила, засада на Ришата..., - додумать я не успел, мы пришли.

Девушки в покоях не оказалось, зато Ришат сидел в кресле и улыбался. Заметив нас он радостно сообщил:

- Девчушка творит чудеса, завтра я уже могу сесть в седло, хотя рука и будет немного побаливать.

- Где она? - поинтересовался я.

- Пошла в комнату для умываний привести себя в порядок и вымыть руки.

Мих тут же выхватил пистоль и направился в указанную комнату. Вернулся он буквально через минуту: - Её там нет, птичка ускользнула.

- Васёк, когда госпожа Роуз появилась у вас здесь?

- Минут за тридцать до вашего прихода милорд. Она пришла с небольшим серебристым сундучком и тут же приступила к проверке здоровья и перевязке лорда Ришата. А за несколько минут до вашего появления пошла мыть руки. Вы разрешите милорд, я сам посмотрю?

Ришат растерянно смотрел на то, как Мих прячет пистоль,

- Что то случилось милорд? И при чем здесь госпожа Роуз?

- Случилось Ришат. Во первых, ты ни куда не поедешь, ты стал слишком стар для войны, вон даже доспехи носить уже не можешь, такие они для тебя тяжелые. И людей твоих я тоже брать не буду. Во вторых, ты где взял эту карту-схему? - и я протянул ему лист пергамента.

- Мы нашли её в кармане одного из убитых водяных.

- Ты ничего не заметил?- поинтересовался я.

- Нет, ничего. А что?

Я протянул ему одно из донесений, написанное рукой молодой девушки. - Сравни.

Он приложил листы друг к другу и грязно выругался, а потом продолжил уже более спокойно: - Вот сучка, как она легко обвела меня вокруг пальца,- "Я буду вам во всем помогать," а сама работала на водяных и Форлана.

- Именно по этому я и твоих людей брать не буду, среди них могут быть её помощники или подручные. Ты вышел у меня из доверия Ришат, я запрещаю тебе покидать дворец,- говорил я довольно громко, так что слышали мои слова не только ближняя стража, но и наемники Ришата.

В своих покоях я тут же потребовал бумагу и чернила. Из под моего пера вышло следующее распоряжение: - Через два дня после моего отъезда к Честеру, во главе всего своего отряда, в полном вооружении, с запасом пороховых мин, соблюдая предельную осторожность пройти по указанному на схеме маршруту к логову уцелевших водяных и взорвать там всё что можно, после чего подняться к Пелополосу и поступить в мое распоряжение. Все делать в полной тайне, насчет сообщников я не шутил, с тобой остается Васёк, покажешь ему распоряжение. По прочтению сжечь.

- Мих, на словах передашь, что за ним могут следить, так что пусть соблюдает предельную осторожность. До самого последнего момента никто не должен знать ни о задании, ни о том, куда направляется отряд. Для общего обозрения передашь ему это распоряжение и я написал: - С получением сего предлагаю вам приступить к минированию и подрыву всех проходов за чертой Ройса. Об исполнении доложить письменно, через посыльного.

Сразу же после ужина, Мих отпросился у меня проведать расстроенного старого друга, а его место возле меня занял десятник ближней стражи. Возвращения своего начальника охраны я ждать не стал, а распорядился потушить везде светильники и отошел ко сну. Я действительно чуть было не заснул, дожидаясь появления непрошеной гости. Появилась она далеко за полночь и, как я и ожидал, использовала транспортный луч. Мой защитный костюм был активирован, так что внезапного нападения я не очень опасался, а наличие оружия на своих местах придавало мне уверенности и спокойствия. Как только девушка возникла в моей спальне, я недовольно проворчал:

- Могли бы и поторопиться сударыня, у меня завтра тяжелый день и вместо того, что бы спокойно спать, я вынужден несколько часов дожидаться визита предателя и убийцы. С чем пожаловали на этот раз?

Госпожа Роуз ни капельки не удивилась моим словам, быстро скинула с себя накидку, под которой у неё ничего из одежды не оказалось и быстро залезла ко мне под одеяло.

- Неужели милорд до вашей бестолковой головы дошло, что та Роуз и я- совершенно разные люди и ничья чужая память или матрица, которую насильно воткнули мне в голову, не в состоянии повлиять на меня и на мои поступки?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Правдивая история одной легенды отзывы


Отзывы читателей о книге Правдивая история одной легенды, автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x