Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : трилогия]
- Название:Вольный охотник [СИ : трилогия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : трилогия] краткое содержание
Вольный охотник [СИ : трилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, если б вы этого хотели, то просто оставили бы меня в темнице. А вы меня освободили, приблизили к своей семье, поручили воспитание принцесс. Так что я, ваше величество, морально была уже готова к тому, что произошло этой ночью. А позвольте спросить, как вы догадались, что это была я? Ведь вы даже не проснулись ни разу, вы даже все делали во сне. — От вас леди вкусно пахнет и этот запах невозможно перепутать ни с каким другим. А теперь идите и я надеюсь, что все, что произошло этой ночью между нами, останется в тайне.
Алези понять можно, — она стала богатой наследницей и найдется немало тех, кто захочет прибрать её земли к рукам, как посредством женитьбы, так и насильственным захватом. Надо поручить лорду Георгу провести ревизию её земель, и при необходимости восстановить их посредством королевской гвардии с наказанием виновных. Так что мотивы мне её были более или менее ясны. Вскоре с докладом прибыл магистр. Весь доклад занял всего два слова: — Все в порядке.
Я посмотрел на несколько хитроватое выражение его лица, — И что изволите сказать магистр? — В вашей спальне пахнет молодой графиней. Это она ночью была у вас? — А с чего вы взяли, что она ночью была у меня? — Так вы сами расспрашивали и стражу и меня. — Действительно, об этом я как-то не подумал. Сам того не желая я вызвал пересуды. — Какие пересуды? Подумаешь, невеста короля навестила его в покоях…. — Какая ещё невеста? Меня что, без меня решили женить? — Эндрю, а ты что, ни чего не слышал? Ну те слухи, что гуляют по королевству? — Так, давай выкладывай и слухи и не слухи.
— Как известно всем подданным его величества короля Гермила, он бездетен. После смерти второй жены при родах он так и остался вдовцом. Однако в последнее время набрал силу слух, что ребенок его величества не умер в младенчестве, а был им спрятан в надежной семье, где и воспитывался долгие годы в глубокой тайне. Его сын вырос, возмужал, прошел длительный путь становления и в конечном итоге стал Горным королем. Этого сказочного королевства, где живут особенные люди и непревзойденные воины. Но беда в том, что Горный король уже имеет свое королевство и покидать его ради короны отца наотрез отказался. Тогда его величество король Гермил приказал подготовить документ, согласно которого и корону и всю полноту власти он передает дочери своего сына, то есть своей внучке — принцессе Анне. И вот тут наступает некий не очень понятный момент, а именно, — кому достанется Горное королевство, если у его величества короля Эндрю нет второго наследника или наследницы? Внимание прожжённых царедворцев привлек тот факт, что некая молодая девица, после знакомства с его величеством, была отправлена в его королевский дворец, где достаточно близко сошлась с принцессами, а вскоре заменила им мать и занялась их воспитанием. От придворных, вернее их шпионов не укрылся и тот факт, что его величество и некая молодая леди, вместе с принцессами, как дружная семья, проследовали недавно на обед, где не было никого посторонних, а значит обед можно было считать семейным. К тому же эта молодая леди всячески избегает публичности и старается меньше попадать на глаза его величеству, а при встречах с ним мило краснеет и прячется за спины принцесс. А тут ещё масло в огонь подлил сам его величество король Гермил, которого принцессы стали называть дедом, а он их своими внучками. К тому же многим импонирует, что избранница Горного короля из простой семьи, сирота и не связанна многочисленными родственными связями со знатными и богатыми семьями королевства. К тому же, из достоверных источников стало известно, что сосед Горного короля, король Фангории во всеуслышание объявил его своим наследником и таким образом, в самое ближайшее время два королевства объединятся в одно. Вот такие слухи ходят ваше величество, и народ им верит.
— Петр, а не ты ли сам эти слухи распустил? — Конечно я сам. Мне там, в нижнем мире заняться было нечем, вот я и стал придумывать и распускать слухи. Кстати спасибо за то, что мои раны быстро зажили. А слухи мне все пересказала одна моя хорошая знакомая, — баронесса фон Штранц.
— Петр, а тебе не кажется, что нам пора вернуться домой? Мы и так загостились здесь, да и скучать я стал по своему дворцу. — Сбежать хотите ваше величество? Не получится, пир уже назначен на сегодняшний вечер и ваше присутствие там обязательно. И это вся ваша реакция на слухи? — А я должен реагировать на всякую чепуху, которую от скуки выдумывают придворные? — А как же, короля играет его свита. Своей свиты у нас нет, так что нас играет свита его величества Гермила.
Появился сэр Борк: — Милорд, ваш брат сэр Георг просит вас принять его. — Зови конечно.
Мы обнялись. — Георг, вот скажи мне, тебе надо было лезть в эту заварушку? — Конечно, Поли заявила, что если я не приду к тебе на помощь, то она с детьми уедет к родителям. Пришлось подчиниться грубому давлению со стороны. Да и какая там помощь, сэр Петр нас в рукопашную не пустил, но зато моя дружина состояла из лучших лучиков и имела три комплекта стрел с серебряными наконечниками и они вроде пришлись как раз во время. — Спасибо брат, Петр дал высокую оценку твоей помощи. — Эндрю, а я к тебе с просьбой, даже двумя. Первая, — дай слово, что обязательно с принцессами погостишь хоть немного у нас, иначе меня не пустят домой. И вторая — ты не мог бы взять тройку моих ребят на обучение в свою школу? Они посмотрели на твоих воинов в деле….
Я вздохнул: — Погостить заеду, но не больше чем на два, три дня, сам понимаешь, — дел накопилось столько…. А насчет учебы, — отделение школы будет открыто в ближайшее время в загородном доме или в этой крепости. По всем вопросам обращайся к магистру или назначенному им наставнику школы. Как там Поли и дети? — У них все нормально. Поли хлопочет по хозяйству, ведь его величество король Гермил остановился в нашем замке на постой. А девочки сейчас с твоими принцессами играют в саду у фонтана, они настояли, что бы я взял их с собой.
Я посмотрел на магистра: — Петр? — Иду, иду. И кто это интересно каждый день меняет воду в этом фонтане и запускает туда новых рыб?.. — Что- то случилось Эндрю? — Да ничего, но боюсь, что все девочки сейчас с визгом ловят рыб в фонтане. Причем делают это руками, за что надо спасибо сказать магистру, — это он их научил этому. — Да вряд ли, у меня дочери очень скромные тихони. — Ты плохо знаешь моих, так что могу с уверенностью сказать, что скоро мы увидим их всех в новых сухих платьях, но с мокрыми волосами. Надеюсь у тебя в саду фонтана нет?
Открылась дверь и Борк произнес: — Милорд, обед накрыт, принцессы и их гости переодеваются и будут готовы через минут десять, пятнадцать. — Спасибо Борк, мы сейчас идем. Пошли Георг, за столом продолжим наш разговор. К моему удивлению, когда мы прибыли в трапезную, дети уже сидели там, вели себя тихо, а магистр им что то выговаривал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: