С. Бладинг - Шепот летящих по небу
- Название:Шепот летящих по небу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Бладинг - Шепот летящих по небу краткое содержание
Шепот летящих по небу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Роза здесь, — она кашлянула и завела двигатель.
— Двери открыты. Будьте готовы к вылету.
Двери ощутимо дрожали. Ветер ударил по самолету Розы, потянув за крылья.
Пока что она была под защитой ангара.
— Как буря? — спросила Роза.
— Проходит, — ответила Ва-сна-вин. — Там будет все в порядке, капитан.
— Спасибо, — Роза понимала, что офицер связи в полете не разбирается. Она не советовала. Она старалась успокоить розу. И она уважала Ва-сна-вин за это. Роза переключилась на свой канал связи. — Господа, — позвала она. — Летим.
Воздух загудел от их двигателей, в самолете все было приглушено. Она была рада. Все двигатели разом оглушали. Она сняла самолет с платформы, посмотрела, как за ней последовали двенадцать самолетов. Она опустила голову и взлетела.
Солнце едва было видно из-за бури. Капал дождь на стекло кабины. Роза впилась в рычаг и боролась с ветром. Она направлялась к цели на земле. К пожирателю земли. Каким бы он ни был.
— Оружие к бою!
Пули не нравились Умира Нуру. Его пистолеты были меньше. А ее — больше, и пули были сильнее.
— Мы готовы, Роза, — сказал Джейк без юмора.
— Цель вижу, капитан!
Роза не видела Этель.
— Направление.
— Восточная сторона горы, — в голосе Этель было волнение. — Такое не упустишь.
Роза повернула на восток. Остальные следовали за ней. На той стороне серебряный зверь пробивался через растения. Он немного напоминал пушки Хаджи. Немного. Вместо ног у существа были какие-то крутящиеся цепи. Там могли влезть легко пять человек. Сверху было две пушки. По бокам торчали дула.
Сверху пушка была направлена в небо.
— Первая тройка, готовьте бомбы! — приказала Роза. Она склонила нос самолета, прицелилась красной меткой и выпустила бомбу. — По моей наводке!
Три голоса повторили:
— Готовы!
— Смотрим, — и хотя она хорошо целилась, она не попала.
А могли ли попасть по ним? Из пушки вырвался дым. Еще одно облако оказалось перед ней, закрывая вид, и под ногами все дрожало.
— Кто-то видит цель? — спросила она, летя сквозь дым пушки. Ничего не было видно.
— Да, капитан! — крикнула Бэтти. — Они готовятся стрелять.
— Мы близко, капитан, — отметил Джейк.
Она размышляла, летя в дыму. Пройти насквозь? Уклониться? Обогнуть?
Насквозь.
— Еще раз!
Роза выбралась из дыма вовремя, чтобы увидеть, как пушка выпустила дым.
— Спокойно.
По ним чудом не попали. Дула по бокам теперь были направлены к небу.
Роза приблизила самолет, чтобы ее бомба попала, но чтобы урон не нанесли им. Она взглянула на приборы, следя за целью. Она приготовила бомбу. Правая нога задрожала. Готово. Она потянула рычаг.
— Прочь!
Ее самолеты набрали высоту.
Гул донесся до них, дрожью отозвавшись в груди Розы. Она развернула самолет, чтобы увидеть урон. Пыль осела быстрее из-за дождя.
Пожиратель земли не поднимался. Вокруг лежали то ли тела, то ли деревья.
Сердце Розы с болью колотилось в груди. Она сказала:
— За остальными.
В центре управления «Лаяла» я был беспомощен. Я хотел в гущу боя, сидеть тут было странно. Я не был мозгом. Я был Меткой. Я мог сражаться. А здесь? Не лучшее место для меня. Но я был командиром. Это значило, что я не мог пойти в бой, когда захочу.
Ва-сна-вин повернулась ко мне с болью.
— Связь с Умира Нуру потеряна, сэр.
Я хотел в бой. Лучший друг нуждался во мне, этого повода я и ждал.
Я уже крутил вентиль на задней двери, не успев закончить мысль.
— Сэр! — крикнула из центра комнаты Джамила. Я вскинул руку, прося ее молчать.
Она подняла свою руку, хмурясь.
— Осторожнее, — тихо попросила она. — Постарайтесь не делать ничего глупого.
Я улыбнулся и кивнул, а потом пошел прочь. Она слишком хорошо меня знала.
Глава 29:
Бой в воздухе: Роза.
— Кто-нибудь видит второй пожиратель земли? — прокричала в микрофон Роза. Кричать не было необходимости. В кабине было шумно, но ее голос слышали напрямую.
Ричард «Искра» пролетел перед ней.
— Ничего, капитан.
— На место, Искра, — приказала Роза, скользя взглядом по зеленому пейзажу внизу, а потом впереди. — На восток. Продолжим проверку. Вторая тройка, готовьте бомбы.
Искра вернул самолет на место, на миг его крылья замерли, а потом задвигались.
Роза обыскивала горизонт. Буря отошла, дождь утихал. Гора. Много холмов. Много деревьев. Камни. Утесы. Вода.
— Буря ушла, — тихо сказала Агнес. — Это хорошо.
— И им тоже хорошо, — пробормотала Роза.
— Зануда, — отозвался Дорис. — Стоп! Видели?
Роза склонилась, ремень натянулся.
— Где? Направление.
— Там! Большая бухта. Блеснуло что-то серебряное.
Роза ничего не видела, но сменила направление, повела самолет к бухте. А потом она судорожно вдохнула.
— Что это вообще такое?
Что-то огромное, оранжевое с множеством конечностей выбиралось из воды на черные стены отвесного утеса. Длинные лапки и клешни тянулись к людям на утесе. Они стояли на опасных выступах.
— Что ж, — сказал Джейк, — видимо, это крабы, но я никогда еще не видел их здесь. Не такого размера.
Эти «крабы» были размером с трех или четырех человек. А люди с утеса словно выманивали их.
Странно. Роза вскинула брови, но что-то сверкающее на вершине утеса отвлекло ее.
— Пожиратель земли.
Штуковина стояла на краю над людьми на утесе. Дула были направлены вниз, но тут передние пушки резко поднялись к небу. И пули полетели в воздух.
В пустой воздух.
Не совсем пустой. Несколько «Каялов» выбрались из бури. Они были слишком высоко для пуль. И пули никак не достали бы до них.
Но смысл был и не в том.
Оранжевые клешни впились в брюхо металлического зверя и сжали. Люди выбежали из сломанного устройства, некоторые шатались.
Роза и ее самолеты пролетели мимо, потеряли их из виду, и она развернулась. Люди на утесе направляли крабов на Хана. Отлично. Но как крабы доберутся до вершины? Им придется перелезать через людей.
— Нападать на пожирателя? — спросила Бэтти с презрением. — Или на крабов, нападающих на людей Гаррета?
Роза сделала круг и увидела, что крабы приближаются к людям.
Дети бегали по узкому выступу утеса, забирались по нему ловко, как горные козлы, направляя крабов к машинам Хана.
Пули полетели по воздуху между самолетами Розы и Джейка.
— Пожиратель земли, — приказала Роза.
— Люди близко, бомбы бросать опасно, — сказала Бэтти.
Пули снова полетели в воздух.
— Они не знают, что делают, — прокричала Этель.
— Они пытаются выжить, — сказала Роза. — Маневры. Используйте пушки.
Дым вырвался из пушки, направленной вверх, за ним последовало еще одно такое облако. Искра, Рич и Дорис отпрянули. Перси Робен и Уолтер повернули влево. Бэтти и Этель поднялись выше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: