С. Бладинг - Шепот летящих по небу

Тут можно читать онлайн С. Бладинг - Шепот летящих по небу - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шепот летящих по небу
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С. Бладинг - Шепот летящих по небу краткое содержание

Шепот летящих по небу - описание и краткое содержание, автор С. Бладинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мир изменился. Великие Семьи больше не правят. Королеву Никс лишили статуса и приговорили к заключению. Лига городов пытается защитить небольшие племена. Не без последствий. Еще одна Великая семья была уничтожена. Новые лидеры возрождаются из пепла, появляются новые угрозы, которых никто еще не видел. И это пряталось под поверхностью их общества поколениями. Рожденные небом. И когда они поймут, как сильно их влияние, они поймут и то, что война, в которую они играли… была не той, что шла на самом деле.

Шепот летящих по небу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шепот летящих по небу - читать книгу онлайн бесплатно, автор С. Бладинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но они говорили об этом. Она хотела убить свою дочь. Она родила Оки. Чиэ не была глупой. Других испорченных тоже убьют, а знали и могли рассказать об этом только она и Оки. Оки не поверила, никто не будет слушать служанку.

Эль-Асиму нужно было забрать сестру и других испорченных отсюда. Но как? Он не был таким умным. Но был их единственным союзником.

— Это Чиэ, — крикнула старушка из-за прилавка. — Это Чиэ!

Чиэ нахмурилась, остановившись.

— Нет времени, Оширо Кота.

Кота с тревогой схватилась за пальцы Чиэ, ум светился в темных глазах.

— В чем дело? Все бегают, но никто ничего не говорит.

Чиэ сжала пальцы старушки.

— Как только узнаю, сообщу, но пока мне нужно идти, — она освободилась и пошла по рынку.

Кому Чиэ могла довериться? Кому рассказать? Кого попытаться спасти? Кого она могла спасти? Оки. Точно. А кого же еще?

Рынок заполняли временные хижины из сухих водорослей с занавесками вместо дверей. Снаружи бушевала буря. Город Ино не был в океане, и рынок был закрыт. В бурю было опасно. Выходить было опасно, но им нужно было передать сообщение Синну.

Потому Ино Нами и решила действовать. О, вода! Что им делать?

Чиэ прошла через выгоревшую занавеску в магазин гончара. Старик сидел на стуле и раскрашивал утварь. Он даже не посмотрел на нее.

Она прошла за доску у дальней стены и открыла скрытую дверь, прошла в комнату за ней.

Кента, муж Оки, уже прибыл. Он вытер руки о бирюзовые штаны и встал, тяжелые кожаные щитки на бедрах, хаидатэ, встали на место. Сюда едва проникал свет, поблескивая на его узле темных волос.

— Ты видела Оки?

— Вы не слышали?

— Не слышал чего?

Как можно не услышать слова, что быстро разошлись среди слуг?

— Ино Нами захватила город и бросила Оки за решетку.

— Что? — он был потрясен, хотя редко проявлял эмоции.

— Завтра ее казнят.

Он закрыл глаза, ноздри раздувались.

— Ты уверена.

— Да. Но это не все.

Кента открыл глаза, глядя на нее.

— Куда еще?

— Оки смогла передать послание Синну.

— Эль-Асим поблизости?

Чиэ кивнула.

— И он в пути.

— Хорошие новости.

— Это случилось, — сказал Хитоши, пройдя в комнату. Он был в похожей форме, как и у Кенты, но лицо его было острее, пучок меньше, а тело тоньше.

Кента повернулся к нему.

— Чиэ сказала мне. Я не думал, что Ино Нами будет так смела.

Он не знал Ино Нами.

Хитоши посмотрел на Чиэ, глаза блестели от печали.

— Она успела сообщить?

— Да, — вскинула руку Чиэ и шагнула вперед. — Но нам нужно…

Кента отвернулся от нее и посмотрел на Хитоши.

— Где Оки?

— В камере под комнатами семьи.

— Камера? — Кента покачал головой, словно стряхивал с волос росу. — Хорошо. Мы проберемся, уведем ее, а потом попросим убежища у Эль-Асима.

— Как нам связаться с ним теперь? — спросил Хитоши. — Послание было передано коротким.

Чиэ стиснула зубы. Одно дело, когда ее игнорировали те, кого считали выше нее. Другое — когда ее игнорировал любимый лучшей подруги и свой муж.

— У меня есть еще информация, — рявкнула она.

Кента вздрогнул, но повернулся к ней.

Хитоши вскинул брови, уголки губ приподнялись.

— Любимая?

Она ему за это еще задаст.

— Мы отправили сообщение по другой сети.

— Что? — спросил Хитоши.

— Кто? — осведомился Кента.

— Думаете, только вы так умеете? — спросила Чиэ. — Я знаю шпиона Эль-Асима.

— Что? — поразился Кента.

— Он может передавать сообщения, Ино Нами об этом не знает.

— Его можно отследить? — тихо спросил Хитоши.

— Если Ино Нами не знает? Нет.

— Хорошо, — Хитоши расправил плечи. — Что за послание, любимая?

— Я сказала Синну, что Оки завтра казнят. Он придет в город Ино, поговорит с матерью и, надеюсь, выкупит Оки.

Кента склонил голову.

— Велик ли шанс?

— Нет. Но я отправила еще послание.

— Какое?

— Нужно спасти испорченных…

— Чиэ, — недовольно сказал Хитоши. — Только не снова. Войны крови закончены.

— Нет, — твердо сказала она. — Я была на встречах. Я слышала их. Я слышала Ино Нами. Поверь мне, любимый. Оки будет первой…

— Испорченные, — презрительно сказал Кента, глядя на Хитоши. — Оки. Чем слушает твоя женщина?

— Это была Ино Нами, — в груди Чиэ клокотал гнев. Слезы подступили к глазам. Она плохо сдерживала гнев. Она не знала, как его использовать. Она выглядела слабой. Она сильно сглотнула, отгоняя слезы. Она должна была заставить их услышать. — Ино Нами скажет завтра. Она считает испорченными всех своих детей, кроме Макото. Оки будет первой. А потом Ино Нами очистит город.

Кента открыл рот, чтобы отказаться, но закрыл его и опустил голову.

— Убийства. Ты говоришь об этом.

— Это она сделает.

— Мы посреди бури, — сказал Хитоши. — А если она будет и завтра?

— Тогда она очистит город, — тихо сказал Кента, — и сотни людей умрут.

Чиэ выдохнула. Наконец-то ее услышали.

— Она убила людей Синна, — прошептал Хитоши, глядя на лидера. Кента медленно кивнул.

— Никто не говорит вслух.

— Но все знают.

Облегчение Чиэ сменилось тревогой. Они послушали.

— Что сказал Синн? — спросил Кента едва слышно.

— Собрать всех на пристани, — сказала Чиэ. — Я передала это дальше. Люди собираются. Они привлекают внимание. Оширо Кота заметили.

— Тогда скоро узнает Ино Нами, — Кенто поджал губы, думая. — Мы знаем ее посланника.

Хитоши кивнул.

— Да. Я пошлю кого-то за ним. Чтобы он не передал послание Ино Нами.

— Отлично.

Донесся тихий гул пушки.

— Нас атакуют? — спросил Хитоши.

Зазвенел сигнал тревоги. Кента прищурился и улыбнулся.

— Да. Ино Нами. Потому мы и всплыли посреди бури.

Чиэ покачала головой.

— Это сделала Оки, чтобы передать слово Синну.

— Нет, — Кента сжал кулаки. — Ино Нами управляла городом. Поверь. Оки не поднимала нас, — он кивнул Хитоши под звуки сирены. — Она приманивает Эль-Асима.

— Идеальное прикрытие для его прибытия, — сказал Хитоши.

— Точно.

Хитоши склонился и поцеловал Чиэ в лоб.

— Постарайся быть на пристани вовремя. Вещи не важнее твоей жизни.

Она прижалась к его груди, набираясь его тепла.

— А ты?

— Я встречу тебя там.

— И Оки?

Кента прищурился.

— У меня есть план. Иди, Хитоши. Останови посланника.

Хитоши ушел.

— Чиэ, — сказал Кента, взяв ее за руку и отведя в сторону. — Окажешь мне услугу?

Ему не нужно было просить. Она знала, что он хочет спасти ее лучшую подругу, а Чиэ готова была сделать все для Оки. Что угодно.

Глава 5:

Я снял наушники и отдал их человеку за панелью коммуникаций. Ситуация была хуже, чем я думал. Чистая кровь? Смешанная? Отец ограждал меня от этого. Я знал лишь рассказы о таких столкновениях. Как это могло быть сейчас? Почему матушка была в этом замешана?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Бладинг читать все книги автора по порядку

С. Бладинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шепот летящих по небу отзывы


Отзывы читателей о книге Шепот летящих по небу, автор: С. Бладинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x