Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] краткое содержание

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Андрей Георгиев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Познай себя и весь мир будет у твоих ног. Как выжить в чужом и суровом мире? Магия тебе в помощь и верный меч! И куда же без своих верных друзей?
Первая часть книги.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Георгиев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Право — мило, проходите молодой человек, чего вы остановились?

Карлик приоткрыл одну из дверей, пропуская меня вперед.

— Мильда, у нас гости! Встречай!

Когда я увидел жену Кирка, я оцепенел. Очень красивая и милая девочка. Даже девушкой я её не мог назвать. Стройная фигурка, правильные черты лица, огромные голубые глаза. Волосы — да, меня удивили! Они оказались ярко — синими. Непривычно, но смотрятся великолепно. В общем, лапочка! И это прелестное создание может дать в глаз мужчине!? Да ну, такого быть не может!

— Здравствуйте, молодой человек! Вас зовут Анней? Это с вами мой бестолковый муж познакомился?

— Право — мило, милая, ты чего меня, право — мило, перед гостем позоришь? Не обращайте на неё внимания, молодой человек. У женщин такое часто бывает!

— Кирк, посмотри мне в глаза! Быстро! Что ты в них увидел? — спросила у мужа Мильда.

— Скрытую угрозу, право — мило, что же ещё? — улыбнулся Кирк. — Ладно, право — мило, поругаемся мы позже. Давай, право — мило, радушно встретим человека.

— Да какие вопросы? Конечно, мы гостям всегда рады. Особенно, если эти гости приходят с подарками!

Я даже опешил. Вот это прием! Мильда заметила моё смущение.

— Не обращайте на эту перепалку никакого внимания, молодой человек. Это мы шутим так, хоть какое — то развлечение в нашей жизни! Проходите, присаживайтесь на этот славный диванчик. Сейчас мы вас будем кормить, поить, даже можем уложить потом спать. Если вы решитесь на такой шаг, конечно!

Мильда засмеялась, я непроизвольно тоже улыбнулся.

— Спасибо, но я расчитываю всё-таки вернуться сегодня в главный корпус.

— Да на кой вам сдался этот корпус? У нас всегда весело, мы можем для вас даже невесту подобрать. У меня есть на примете одна. Правда, она очень молодая, ей всего триста пятьдесят лет. Но ничего, молодость это дело времени. Лет этак через двести, она поумнеет и станет примерной хозяйкой.

Мильда разошлась не на шутку.

— Да проходите же вы, чего вы растерялись? Я же сказала, что мы любим шутки. Да, мой муженек?

— Ох, милая, право — мило, ты кого хочешь заставишь смутиться, право — мило. А вы, юноша, снимайте курточку и проходите в комнату.

Я достал из внутреннего кармана своей куртки бутылку с «огненным валом» и потянул её Мильде.

— Неужели это то, о чём я подумала? Это «огненный вал»? О, да вы не просто гость, а желанный гость! А можно я вас буду каждую неделю в гости приглашать?

Мильда так заразительно засмеялась, что я тоже не выдержал и рассмеялся. Ну надо же какая весёлая у Кирка жена. Даже не ожидал такого. Думал все они серьёзные люди, а тут на тебе!

Я присел на диван и осмотрелся. Комната, как комната. Где-то четыре на пять метров, два окна, занавески светло — коричневого цвета с подбором. Огромный диван темно коричневого цвета, два кресла. Напротив дивана, на резных ножках, приличных размеров невысокий столик из какого-то чёрного дерева. Эта комната оказалась проходной, из неё можно попасть на кухню, где сейчас находились супруги-карлики и в спальную комнату. Дверь туда была приоткрыта, я увидел громадную кровать с балдахином. Стены зала, где я сейчас находился, обтянуты материалом светло коричневого цвета, который менял свой оттенок в зависимости от места, где ты находишься. Всё простенько, но со вкусом.

Кирк принёс несколько тарелок с едой, которые поставил на столик.

— Давайте я вам тоже помогать буду, — предложил я.

— Право — мило, какая может быть помощь? Мы же не камни таскаем, право — мило!

Сидите, отдыхаете.

Минут через десять не хитрая сервировка стола была закончена. Кирк оставил сидеть меня на диване, пододвинув кресла поближе к столу.

— Право — мило, мы очень рады, что вы пришли к нам в гости!

— Да ещё с таким подарком! — вставила Мильда. — Когда мы о нём расскажем соседям, они нам будут завидовать. Вы кушайте, молодой человек кушайте, а то вы такой худенький, страшно на вас смотреть!

— Ну какой же я худенький? Я довольно упитанный.

— Но невоспитанный, да? — опять пошутила Мильда.

— Право — мило, дай человеку покушать. Везде успеваешь вставить своё слово, право — мило. — сделал замечание Кирк, разливая «огненный вал» по рюмкам. — Давайте выпьем за знакомство и за дружбу между людьми и нами, карликами, право — мило.

Огненная жидкость скользнула по пищеводу, попала в желудок. Создалось такое впечатление, что я не могу вздохнуть. Мильда подала мне стакан с водой, чтобы я запил. Да уж, действительно «огненный вал», абсолютно точное название.

— Вы первый раз пьёте эту жидкость? — спросила Мильда.

— Конечно, а что, заметно?

— Ещё бы, молодой человек! Смотрите на Кирка, выпил и даже не поморщился. Не забывайте о еде!

— Право — мило, какая-то она слабая. Вот раньше делали «огненный вал», это, право — мило, был настоящий огонь.

Ого! Слабая, как же! У меня сразу же в голове зашумело. Тело стало непривычно легким, из головы вылетели все вопросы, которые я хотел задать карликам. Потом был ещё тост, ещё тост.

Кирк расспрашивал у меня о моей жизни, не переставая цокать языком. Мильда гнула свою линию и интересовалась моими невестами, какие девочки мне нравятся. В общем, задавала чисто женские вопросы.

А потом, странным образом, стали пропадать фрагменты из нашего вечера. Вот, мы остались с карликом один на один, потом появилась целая толпа таких же маленьких созданий.

Вдруг, я оказался наедине с Мильдой, которая жаловалась на свою судьбу. Одним словом, веселье шло полным ходом. Но один момент нашей пьянки мне врезался в голову очень четко.

Скорее всего, я рассказал карликам о том, что всему человечеству грозит опасность, откуда она исходит и как её можно остановить. Лица Мильды и Кирка стали очень серьезными, они переглянулись между собой и женщина кивнула своему мужу, словно с чем-то соглашаясь.

Кирк принес какое-то приспособление, очень похожее на циркуль и начал учить меня им пользоваться.

— Право — мило, это очень ценное приспособление. Но, право — мило, без вот этого карандаша, оно бесполезно. Смотрите, не перепутайте! Красный конец карандаша камень размягчает, право — мило, синий — камень склеивает. Причём, право — мило, намертво. Вы даже щели не сможете обнаружить. Мы, право — мило, никогда бы не отдали и приспособление и карандаш людям, право — мило, но больно уж вы нам понравились. Мы вам, право — мило, верим и надеемся, что вы справитесь с той задачей, которую на вас возложила сама судьба, право — мило. Если люди будут жить в мире, право — мило, тогда будет всем спокойнее, в том числе и нам.

А дальше был длинный путь домой. Меня штормило, меня бросало из стороны в сторону. Я чувствовал, что меня с двух сторон поддерживают карлики. Кое — как, добравшись да фонтана, я в изнеможении присел на скамейку. Потом помню, Кирк пытался изобразить какой-то цирковой номер. На руках он хотел пройти по краю фонтана, но упал в воду. Самого Кирка я не видел, но услышал всплеск воды и ругань Мильды. Всё, на этом воспоминаниям пришёл конец. Как я попал в палату и раздевался, я не помню.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Георгиев читать все книги автора по порядку

Андрей Георгиев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ], автор: Андрей Георгиев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x