Андрей Георгиев - Земля цвета крови (СИ)
- Название:Земля цвета крови (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Георгиев - Земля цвета крови (СИ) краткое содержание
Земля цвета крови (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Альтор?
— Да, тётя, Альтор. — ответил я, открывая замки цепей, наручников и кандалов. — Как вы себя чувствуете, тётя Азора? Идти сможете?
— Да, но что ты тут делаешь? Я тебя еле узнала. Глаза мамы. Как она…
— Потом, всё потом. Нам нужно узнать, как проникнуть в Королевский дворец. Покажете дорогу?
— Конечно, если мы отсюда попадём в подвалы дворца, там я сориентируюсь. Вы, как я понимаю, по душу принца Минтерро?
— Чудны твои дела, Всевышний! — произнёс Стим. — Как провидение Создателя, честное слово. Да, женщина, он то нам и нужен, имеем дикое желание с ним лично познакомиться. Ну что, вперёд?
— Стим, разве у нас задание схватить принца? — удивился я.
— Если женщина нас проведёт тайным ходом в опочивальню принца, то почему бы нам его не пленить? Так, орлы?
— Это можно, это по-нашему! — поддержал своего командира Бравый. — Сюрприз генералу будет.
Мы прошли множество поворотов, ответвлений, мимо комнат под землёй, которые были непонятного назначения. Нахал не удержался, заглянул в одну из них, присвистнул и сказал:
— Да здесь резиденцию короля можно открывать!
— Это и есть тайное убежище короля, его семьи и всей свиты. — сказала тётя Азор. — Убежище на случай бунта, осады Королевского дворца, войны. В общем, на все случай жизни. В таких комнатах есть припасы провизии, воды на долгие, долгие месяцы.
— Как интересно. — сказал Стим. — Не дураки наши короли. Судя по всему, где-то должны быть ступени наверх, так?
— Да, ступени должны быть отсюда не так далеко. — тётя прошла по коридору несколько метров, махнула нам рукой.
Ступени, самые обычные ступени из камня. Они уходили вверх, точнее, вели во дворец короля. В держателях горели факелы, тени причудливо двигались по стенам, потолку. У меня скоро войдёт в привычку считать ступени. Ровно девяносто, не считая промежуточных площадок.
Двери с тихим скрипом приоткрылись, перед нами простирался широкий и хорошо освещённый безлюдный коридор. Здесь уже ярко горели магические светильники, в стенах коридора было множество дверей.
Тётя Азора приложила палец ко рту, первая ступила на ковровую дорожку с высоким ворсом. Она прошла мимо двух дверей, уверенно открыла третью. За ней опять находилась лестница, которая, как я понял, уже привела нас на первый этаж.
Опять коридор со множеством ниш, в которых установлены, в рост человека, какие-то скульптуры. Мужчины, женщины, попадались красивые вазы и вазоны. Мы прошли по коридору буквально несколько метров, тётя подошла к скульптуре женщины, которая держала в руках веер.
Скульптура была, как оказалось, с секретом. Тётя повернула кисть руки изваяния вокруг оси, скульптура дрогнула, отошла вместе с постаментом в сторону. За ним открылся узкий, пыльный, заросший паутиной ход, в который я, не будучи тучным, еле втиснулся. Скульптура вернулась на место, мы включили фонари.
Опять ступени, но теперь деревянные и скрипучие. Подъём на верх закончился небольшой площадкой.
— Мы рядом со спальной комнатой короля. — шепнула тётя Азора. — Думаю, что принц, со своими амбициями, перебрался сюда. Он всегда об этом мечтал.
Я увидел в стене еле заметный контур двери, рядом с ним — рычажок, вопросительно посмотрел на Стима. Тот достал из кармана платок и флакон с какой-то жидкостью. Смочив ею платок, капитан мне подал знак. Рычаг мягко скользнул вниз, двери приоткрылись. В комнате было слышно сладкое посапывание. Принц Минтерро спал и видел свой красочный сон. Самый последний спокойный сон в своей жизни.
Часть 2
Кровавые рассветы Алаурии
Глава 1
— Да вы с ума сошли, капитан!
Аскорд шёл по палаточному городку так быстро, что Стим, с его немаленьким ростом, не успевал за генералом.
— Вы совершили знаете что, капитан? — спросил Аскорд, резко остановившись.
Стим по инерции прошёл несколько метров, остановился, посмотрел в глаза генералу.
— Вы совершили ночью военный переворот, капитан! Я вам какое задание выдал? Правильно, блокировать вход в подземные коммуникаций со стороны дворца. С какого перепуга вы поперлись во дворец и выкрали Минтерро? Ох, горе мне, горе. Меня окружают одни остолопы!
— Господин генерал, почему переворот? На свободе тот человек, кто по праву займёт трон. Королева жива и невридима, как и её дочь. Всё в пределах закона, всё согласно установленных порядков.
— Передача права занимать трон должна проходить добровольно, или по единогласному решению Верховного судебного совета, капитан. Ни одно королевство не посчитает законным восхождение на трон королевы. В своде правил чётко прописано — после смерти короля, на трон должен взойти прямой наследник, то есть сын. Королева принимает присягу и занимает трон в случае, если сын не достиг шестнадцати лет, если он нездоров и не может принимать самостоятельно ответственных решений, а также — в случае его смерти.
— Нужно было убить его. — произнёс Стим.
— Заметь, не я тебе это сказал. — ответил Аскорд, переходя на «ты».
Потом, понизив голос, он продолжил:
— Во дворе нет принца, это раз. Во дворце нет Сольвилии, это два. Принц жив и он, каким бы он не был тираном и самодуром, через месяц после смерти отца должен был принять правление королевством. Ну, или по последнему изменению в законе, дочь Арзвура — Сильтерция. Но ты мне, капитан, скажи, в каком из остальных одиннадцати королевств, за всю историю их существования, на троне находилась женщина? Нет такого и никогда не будет… хотя… Короче говоря, сам дьявол во всех этих интрижках ногу сломит. Принцем мои доверенные люди уже занимаются, скоро его состояние назовут невменяемым, чтобы не было у членов Верховного совета никаких подозрений в фальсификации. Через три часа мы торжественно въедем в город, принца через потайной ход вернут во дворец. Только он будет ходить под себя и пускать слюни. Вот такие дела.
Генерал к чему-то прислушался, затем продолжил:
— Может и хорошо, что всё именно так получилось, капитан. Пусть история всё расставит по своим местам, но я больше, чем уверен, что при Минтерро, ситуация в Алаури только ухудшилась бы, по всей стране прокатилась бы волна репрессий, казней и другой какой гадости.
— А что ждёт принцессу, господин генерал? — спросил Стим.
— Здесь всё сложно, капитан. Её не готовили к роли стать первым лицом государства. Закон Арзвур исправил, когда понял, в кого превратился Минтерро. Из-за этого вся эта катавасия и произошла. Пусть ума наберётся Сильтерция, научится руководить людьми, разберётся в международном праве и так далее. А там видно будет. Ещё есть вопросы?
— Королева справится со своими обязанностями?
— А у неё нет другого выбора. Справится, ей помогут во всём разобраться. Теперь, что касается тебя и твоих головорезов, капитан. Сколько у тебя их, кстати?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: