Вадим Олерис - Чародейка (дилогия)
- Название:Чародейка (дилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Олерис - Чародейка (дилогия) краткое содержание
Чародейка (дилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Здорово! А что, для работы оператором нужны всего лишь двухмесячные курсы?
- Не забывай, я уже знал реактор от и до к тому времени.
- Ясно. Слушай, а ты умеешь геликоптером управлять?
- Да. Это считается для всего персонала Центра естественным - обладать хоть какими-то знаниями об устройстве геликоптеров и навыками пилотирования. Так что мы немного этим занимались. В Центре есть тренажеры, целая школа. Там готовят пилотов. Мы тоже занимались. Но, конечно, меньше, чем нужно для полноценного допуска к пилотированию.
- Здорово! Покажешь мне эти тренажеры?
- Да.
- Готова? - неразборчиво из-за капы спросила Джулия.
- Всегда, - столь же невнятно ответила чародейка.
Лайза стояла, расслабленно свесив руки и глядя на замершую в нескольких шагах от нее Скорпи. Обе девушки были в коротких обтягивающих шортиках и обтягивающих топах, босиком, с обмотанными бинтами ладонями и свободными пальцами. Джулия волосы скрутила в пук на затылке, а вот Лайза решила оставить свои косички свободно болтающимися.
- Тогда нападай, - предложила Скорпи.
- Только после вас.
Джулия не заставила себя упрашивать и, быстро подскочив вплотную, резко выбросила левый кулак в лицо чародейке. Лайза увернулась, развернувшись в сторону, но за первым джебом Скорпи немедленно провела хук правой, за которым сразу же последовал быстрый лоу-кик. Чародейка исхитрилась увернуться от всех ударов, но отскочила назад, разрывая дистанцию. Скорпи ей этого не позволила и шагнула вперед, проведя еще один хлесткий удар голенью в бедро, который на этот раз достиг цели. Лайза отступила еще на шаг. Баронесса довольны рыкнула и ее нога взметнулась по дуге к голове чародейки. Лайза припала на колено и проскользнула у Скорпи под ударной ногой. Однако уже вставая, получила удар в челюсть локтем с разворота. Удар вышел скользящим, но губу чародейке все же разбил. Лайза отшатнулась назад.
- Первая кровь за мной! - довольно крикнула Джулия, не ослабляя натиск и нанося быстрые удары руками.
Чародейка продолжала отступать, сбивая удары Джулии ладонями. Скорпи наседала, пока Лайза не уперлась спиной в сетку клетки. Тут Джулия нанесла таранный удар прямой ногой в корпус, но ее ступня попала лишь в сетку, потому что Лайза умудрилась в последний момент скользнуть в сторону, уйдя с траектории удара. Чародейка прогнулась назад, избегая обратного кругового движения рукой в голову от Скорпи, и разорвала дистанцию, воспользовавшись полученной свободой.
- Куда же ты? - прошипела баронесса, преследуя Лайзу.
Чародейка вновь нырнула вниз, кувырком уйдя под очередной верхний маваши Джулии, а потом сразу же кувыркнувшись вбок, чтобы избежать удара сверху. И вскочив, отбежала к другому краю боевой клетки, где прижалась спиной к сетке, закрыв голову руками.
- Я думала, это будет веселее! - зло прорычала Джулия, быстро устремляясь к сопернице, отведя правую руку назад и вниз, и прикрывая левым кулаком подбородок.
Лайза, не опуская рук, сделала шаг вперед правой ногой, чуть наклонила корпус вправо и в повороте, с шага, на встречном движении, впечатала левое колено Джулии в солнечное, добавив молотковый удар кулаком в голову.
- Так достаточно весело?
- Ух ты! Ух ты! Поразительно! Я никогда раньше не видел ничего хоть сколько-нибудь подобного! - шумно восхищался Саймон, покидая наблюдательную площадку реактора. Клавдий поспешил увести барда с балкона, опасаясь, что тот просто свалится за перила от избытка чувств. - Такая мощь! Гроза! Вулкан! Стихия! Это же просто фантастика! Слушай, а если туда что-нибудь бросить?
- Что за мысли? - возмутился хильдар. - Это дуговой реактор, зачем туда что-то бросать? Оно испарится, скорее всего.
- А что, туда не попадало ничего? И вообще, почему он тогда открытый?
- А каким ему быть?
- Закрытым со всех сторон. Эта же ярость в центре создает поле, так? Но поле, как я понял, хорошо проникает через препятствия. Вот хотя бы через стены зала, через холм. Через корпуса геликоптеров, наконец. Закройте реактор целиком.
- Зачем?
- Чтобы туда ничего случайно не попало.
- Оно и так не попадает. Так удобнее визуально контролировать ход реакции. Так удобнее совершать техническое обслуживание реактора. Так просто красивее.
Джулия с шага нанесла было свой любимый маваши в голову, но Лайза остановила ее прямым ударом стопой в корпус, откинув на шаг назад. Затем чародейка рванулась вперед, перепрыгнула Скорпи, оперевшись той на плечо ступней, приземлилась за ее спиной и нанесла удар ногой с разворота назад.
- Ты мне так все ребра сломаешь, - прошипела Джулия, упав на колени и прокрутившись в сторону.
- И не только, - пообещала Лайза, нанося удар кулаком в голову.
Джулия отбила летящий кулак ладонью в сторону, а затем обратным движением ребром ладони нанесла рубящий удар по внутренней стороне бедра чародейки. Лайза вздохнула от боли, отпрыгнула, и нанесла круговой удар ногой в голову стоящей на коленях Джулии. Однако баронесса успела встать, так что удар пришелся в корпус. Захватила ногу чародейки рукой, шагнула вперед и сделала подсечку. Лайза упала на спину, Джулия оседлала ее сверху. Чародейка сумела ухватить руки противницы, не давая ей нанести удар. После нескольких секунд борьбы Лайза резко увела руки в сторону, одновременно выгибаясь мостиком в ту же сторону, подняв одно плечо и таз. Джулия не удержалась и упала. Теперь уже чародейка была сверху, усевшись баронессе на грудь. Высвободив левую руку, Лайза нанесла удар Джулии в голову. Скорпи увернулась. Затем еще раз. Затем ее колено прилетело чародейке в спину, опрокинув вперед. Чародейка сделала кувырок вперед, а потом сразу же еще один.
- Вот это и есть летные тренажеры, - сообщил Клавдий.
Тренажеры представляли собой металлические закрытые кабины, лишь отдаленно напоминающие геликоптерные. Они стояли на массивных основаниях, закрепленные на толстых цилиндрах.
- А это что? - указал на цилиндры Саймон.
- Приводы... Да? Они двигают кабину. Создают иллюзию движения. Ты наклоняешь рычаг управления, и кабина наклоняется, совсем как ведет себя настоящая машина.
Хильдар поднялся на основание и распахнул дверцу кабины.
- Залезай, - поманил он барда.
Саймон залез внутрь и устроился в кресле пилота. Изнутри кабина уже полностью соответствовала тому, что видел бард в настоящих геликоптерах.
- Здорово! Все так непонятно и сложно!
- На самом деле, здесь нет почти ничего сложного. Все эти приборы нужны для контроля за полетом. Чтобы пилот четко представлял себе положение машины в каждый момент времени. Их показания отражаются на стеклах шлемов. Вот, надень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: