Вадим Олерис - Чародейка (дилогия)
- Название:Чародейка (дилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Олерис - Чародейка (дилогия) краткое содержание
Чародейка (дилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Также сохранились некоторые религиозные воззрения Смутных времен, но к настоящему времени они не распространены широко.
Особняком стоят теологические концепции ардов. Признавая, что Лира со всеми обитателями была создана Единым, арды считают, что Единый поставил наблюдать за порядком компанию богов во главе с неким Тором. Этих богов Единый то ли создал, то ли позвал откуда-то. Если это и соответствует действительности, то наблюдает эта компания только за самими ардами. Стоит также сказать, что эти ардовские боги - те еще раздолбаи, к тому же не понимающие ничего в горном деле, поэтому какого-либо поклонения им нет, а взаимоотношения строятся на дружественно-взаимовыгодной основе.
Конкордат
Объединение магов всех государств. Первоначально – только профессиональный союз. В период описываемых событий – надгосударственная организация, координирующая политику всех стран материка. Усиление Конкордата привело к прекращению межгосударственных войн – маги, часто занимающие высокие посты в государствах, способны влиять на правителей в интересах Конкордата, либо прямо мешать военным действиям.
Глава Конкордата носит титул Лорд-Конкорда и является сильнейшим магом континента. В описываемое время Конкордат возглавляет Аредомид.
Лорд-Конкорд по традиции председательствует в руководящем органе Конкордата – Высшей Дюжине. Высшая Дюжина состоит из 13 сильнейших магов. Единогласное решение всех остальных членов Высшей Дюжины приравнивается к решению Лорд-Конкорда и может выступать, таким образом, в качестве вето.
Предметы обихода
Артефакты легендарные — искусственно созданные предметы, обладающими необычайно сильными магическими свойствами. По силе на много порядков выше, чем массово производимые амулеты и артефакты, либо обладают уникальными свойствами. В качестве примера можно привести Рубиновую Лозу — кристалл рубина, способный уничтожать и создавать магические источники (по мнению некоторых магов, Лоза не создает источники, а лишь перемещает уже существующие, но это не доказано).
Зажигалка - металлическое зубчатое колесико на оси и кремень. Прокручивающееся воздействием пальца колесо высекает искру.
Кипятильник – магическое бытовое устройство, представляет собой керамический диск, одна сторона которого начинает сильно греться, если касается чего-либо металлического. Широко распространен.
Кристалл световой – прозрачный минерал, добываемый повсеместно в горных районах Лиры. Внешне похож на хрусталь. Испускает ровный свет, по спектру близкий к солнечному. Причина свечения неизвестна, отрицательного воздействия на живые организмы не выявлено. После огранки широко применяется как источник света. Причем огранка лишь придает нужные параметры световому потоку – направленный, рассеянный и т.д. После магической обработки С. к. обретает дополнительные свойства – например, реакцию на уровень внешней освещенности.
Фонарь городской – металлический столб десяти локтей высотой, на вершине которого установлен световой кристалл, автоматически меняющий интенсивность свечения в зависимости от внешней освещенности.
При описании танцев на королевском балу использованы материалы сайта http://www.chelkon.ru/ – Академия танца.
Ссылки
Использованы стихи
«Письмецо», группа «Экипаж».
«Я свободен», группа «Кипелов».
«Синяя птица», группа «Машина Времени».
Продолжение доступно на сайте
www.vadimoleris.com
Языки Лиры.
Разных языков как таковых, вроде тех, что существуют на Земле, на Лире нет. Максимум - диалекты, пусть и весьма различные порой (как, например, у ардов или живущих изолированно туземцев), но, тем не менее, в целом понятные всем жителям. Это неудивительно, так как язык населения Лиры напрямую происходит от языка Древних. Разумеется, за прошедшие столетия он сильно, очень сильно изменился. Также и языковые различия между континентами или удаленными частями Лиры (материка) весьма сильны. Но при этом язык остается тем же самым, одним и тем же. Имперец поймет торговца лошадьми на Южном материке, северянин поймет арда. Пусть не каждое слово, но по контексту точно догадается.
Хильдарин - язык хильдар. Он ближе всего к тому, на котором разговаривали Древние. Этот язык сохранился в более чистом, малоизмененном виде. Оттого хильдарин кажется лирцам знакомым, явно родственным, но одновременно далеким и странным. Как пример: европейские языки и латынь. Некоторые слова в них звучат очень "знакомо", что-то можно понять. Структура языка похожа. Но что-то просто ставит в тупик.
Ориентировочный перевод встречающихся фраз на хильдарине
Legatos ad Imperatrix! - Послы к императрице!
Te potest intrare - Вы можете войти.
Ave Imperatrix! - Слава императрице!
...salutant vos essemus - ...мы приветствуем вас.
Completam est - (прием) завершен/окончен.
Vici-vici - победа-победа, win-win.
Aeris Secundus, fugam parati - Воздух-два, к полету готов.
Aeris Secundus voca Imperium centrum, petitio adpulsu - Воздух-Два запрашивает Центр Управления, прошу разрешения на посадку.
Marcus, loco me? - Маркус, подменишь меня?
Quid accidit? Brevem et punctum - Что случилось? Коротко и по существу.
Deprensa navis in territoria aquas in aliena regione montis. Secundum de causa figura est ei quae gravibus carrier patriae appellaretur - Обнаружено судно чужаков в территориальных водах страны холмов. По обводам корпуса соответствует тяжелому линкору страны, называемой Империя.
Lira... - Лира...
Comprobatur. Praedo reliquit intercipere intrusus "Celeri" exsequendum feliciterque repulso vas et pretium tincidunt. Tamen, non dignum quod expectata cantavit. Videtur quod praeter navem carrier ad duces et nautae et qui summus ordo principes Imperia in Concordat. Et active conatur ad statuam contactum nos. "Celeri" sit petit instructiones - Подтверждаю. На перехват нарушителя вышел эсминец "Быстрый" и успешно его осуществил, заставив судно остановиться и лечь в дрейф. Однако экипаж судна не соотвествует ожидаемому. Судя по всему, на борту линкора помимо матросов и офицеров Империи находятся высокопоставленные чины Конкордата. И активно пытается установить с нами контакт. "Быстрый" запрашивает указаний.
So. Euge quod non erueret. Contactum, so... Miror, cur non subito eum. Tantum navis una? - Так. Молодцы, что не потопили. Контакт, значит... Интересно, с чего бы это вдруг. Только один корабль?
Comprobatur - Подтверждаю.
Et hoc modo "Celeri"? - И там находится только "Быстрый"?
Et factum estobambulauerant area. Alius habet duas prope explorata navis vulgo fregatis. Peto eorum nomina? - Он патрулировал этот район. Еще неподалеку есть два фрегата и разведывательное судно. Мне запросить их названия?
Non. Im 'iens ut volare ad helicopter. Sed subversores sunt tecum, si memini, non omnibus gaudet super gradum? - Отставить. Я собираюсь вылететь туда на геликоптере. Но эсминцы, насколько я помню, не оборудованы площадкой?
Tantum in cruiser. Sed postridie vix aliter. Quod additur ad aquas nostrae terminus - Только крейсера. Но ближайший почти в дне пути. Инцидент произошел на самой границе наших вод.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: