Мила Лешева - Обрести крылья. Путь к звезде.
- Название:Обрести крылья. Путь к звезде.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:30
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мила Лешева - Обрести крылья. Путь к звезде. краткое содержание
Обрести крылья. Путь к звезде. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Позже я пыталась восстановить в памяти события и понять, было ли что-то необычное в этом месте, но безуспешно. Все случилось слишком быстро: вдруг резко похолодало, затем странное ощущение встающих дыбом волосков на коже, мигнуло — и корабль швырнуло на скалы совсем в другом месте. Треск обшивки, удар — и лодка разламывается пополам, а мы погружаемся в бурлящую ледяную воду.
Дыхание перехватило, бешено забилось сердце. Я словно наяву услышала голос Кэла во время урока на берегу реки «контролируй дыхание, Лин». Несколько вдохов — и спазм прекратился, сердце застучало ровнее. Оглянулась и крикнула:
— Контроль дыхания!
Сигни и Дойл, до этого пытавшиеся прийти в себя, одновременно прикрыли глаза и задышали по правилам, затем приблизились ко мне. Крад и Бран держались с трудом, но все же держались, Крад махнул рукой:
— Берег там!
Мы переглянулись, но ничего не сказали, следуя за ним. Берег был близко, однако несколько минут, что потребовались нам для того, чтобы его достигнуть, показались вечностью. Наконец, дрожа всем телом и кашляя, мы выползли на каменистый берег.
— Как только вернусь в Академию, поклонюсь в ноги мастеру Дарену, — стуча зубами, произнес Дойл, — если бы не его идея с купанием в той речке, я бы точно сдох тут.
— Сейчас бы тех магов сюда, — хлюпнула носом Сигни, — и вообще, где это мы? И как мы сюда попали?
Мы принялись оглядываться. Берег, на который мы выбрались, представлял собой узкую полоску гальки среди высоких скал, воды ледяного моря с ревом разбивались об их неприступную стену. Пляж, назовем его так, был усыпан разнокалиберными деревянными обломками. Вот куда исчезали лодки с островов! Поднявшись, я посмотрела в сторону берега: на расстоянии примерно сотни метров от кромки прибоя начинался скальный массив. Куда же исчезли люди? И… Было ли то, что произошло, природным явлением? Что-то я в этом сильно сомневаюсь…
Порыв ветра пронзил меня словно ледяной стрелой. Так, нам срочно нужно согреться, иначе все дальнейшие теоретические вопросы не будут иметь для нас никакого значения.
— У кого-нибудь есть хоть что-то, при помощи чего можно разжечь костер? — закашлявшись, спросила я.
Все покачали головой, Крад залез в карман, достал оттуда небольшой сверток из промасленной кожи, развернул, продемонстрировав совершенно мокрое огниво, и вздохнул:
— От купания в море ничто не спасает.
— Эх, как бы нам сейчас магия Огня пригодилась! — хлюпнув носом, произнес Дойл.
Его замечание заставило меня резко развернуться и вглядеться в Сигни. После происшествия в пещере я начала видеть ее магию, пусть и не всегда: для этого приходилось напрячься. И сейчас я видела, что Огонь теплится в ней, пусть едва заметный, но…
— Сигни, а ты точно свой Огонь не чувствуешь?
Подруга помотала головой, заставив меня помрачнеть: я хорошо помнила слова магистра Гаррода об опасности использования магии лучей. Видно, она догадалась о моих мыслях, потому что нахмурилась:
— Лин, ты с ума сошла? Тебе ж нельзя!
— А у нас есть выход? — стуча зубами, спросила я. — Я холод ненавижу и долго не выдержу… Еще бы найти что поджечь…
Сигни повернулась к мужчинам:
— Надо собрать топливо для костра. И хорошо бы найти что-то легко воспламеняющееся!
Переглянувшись, все принялись выполнять сказанное. Через десять минут в отдалении от моря была собрана немаленькая кучка обломков, а Крад протянул мне что-то, по виду напоминавшее сухой мох:
— Вот, прибой далеко вынес, так что как следует просохли. Это водоросли такие, они горят хорошо. Только что толку, если огня все равно нет?
— Я хочу кое-что попробовать, — произнесла уже совершенно онемевшими губами, — Сигни, иди сюда, сядь рядом.
Она так и сделала, а я взяла ее за руку.
— Сигни, сейчас представь, что ты на уроке по развитию дара, хорошо? Думай о своем Огне, представляй его, как он бушует в тебе, как течет сквозь твои пальцы!
Она кивнула и прикрыла глаза. Некоторое время ничего не происходило, а потом Огонь начал расти, разгораться, и в какой-то момент я ощутила, как его тонкая струйка словно скользнула в меня. Я вытянула свободную руку, и водоросли вспыхнули.
Все тут же засуетились, разжигая костер, а я привалилась спиной к скале: мы находились в чем-то вроде кармана в скальном массиве, здесь хотя бы не было ветра. Через пару минут большой костер пылал, согревая своим жаром наши замерзшие члены. Крад посмотрел на нас и скомандовал:
— Так, все раздеваемся и разуваемся! Надо просушить одежду, а так мы будем это долго делать!
Сигни смутилась, а я кивнула и принялась раздеваться. Вздохнув, она последовала моему примеру, и вскоре наша группа представляла собой весьма забавное зрелище: мужчины в одних коротких подштанниках, мы с Сигни в панталончиках и повязках, скрывающих и поддерживающих грудь. Бран старательно отводил от нас взгляд, похоже, у него покраснели даже уши: начало смеркаться, так что рассмотреть было нелегко.
Крад взял длинную палку, поджег ее и принялся старательно водить получившимся факелом по огромной гранитной наклонной плите, через пару минут передал факел сыну и опустился на колени, вырыв в гальке у подножия плиты яму. Накидав туда деревяшек, он поджег их, еще пару раз прогрел огнем стену и удовлетворенно кивнул, сказав:
— Раскладывайте сюда свою одежду.
Дойл велел мне и Сигни сидеть и греться, заявив, что уж с этим делом он и сам справится. Я только кивнула в ответ: накатила слабость и безразличие. Вскоре мужчины вернулись к костру, усевшись плотной кучкой. Я бросила взгляд в сторону «сушки»: от одежды валил пар, видимо, нам все-таки удастся ее просушить. Хорошо еще, что у нас не было ничего долго сохнущего: одеты мы все были одинаково, в полотняные рубахи и штаны. С обувью будет похуже, но что делать?
Минут через десять все отогрелись достаточно для того, чтобы начать разговор. Начал его Дойл:
— И все-таки, что это было? И где мы?
— Что это было — не знаю, а вот где мы… — медленно, словно взвешивая каждое слово, проговорил Крад, — похоже, это Даэрский полуостров.
Мы дружно охнули. Даэрский полуостров представлял собой скальный язык, вытянутый далеко в море, находился он на севере материка. От островов его отделяли две седмицы пути на корабле типа «Морской девы». Впрочем, ни один корабль не стремился к этим берегам: полуостров был бесплоден и пустынен, и никто не претендовал на его земли. Узкий перешеек соединял полуостров с материком, и он же являлся продолжением границы между землями двух враждебных друг другу драконьих кланов: Таэршатт на западе и Шарэррах на востоке.
— Похоже на то, что с лодкой Дирка произошло то же самое, что и с нами, тогда где экипаж? — спросил Дойл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: