Пирс Кэмерон - Покорители Стихий [СИ]
- Название:Покорители Стихий [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Кэмерон - Покорители Стихий [СИ] краткое содержание
Покорители Стихий [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ближайшее святилище находиться в Шезаре. Мы сможем добраться до него только в том случае, если будем идти пратически без остановки всю ночь. Если к утру мы не дойдём до города, пустыне понадобится совсем немного времени, чтобы нас прикончить. Ты готова пойти на такой риск?
Элис замешкалась, но лишь на мгновение. Обрисованная Финнеасом ситуация была не слишком радужной, однако пережившая столкновение со зверолюдьми девушка была готова пойти на такой риск, лишь бы не поворачивать назад. Особенно теперь, когда у неё при себе был пропуск к существам, способным исполнить любое желание.
- Да. Я готова пойти на риск, - уверенно заявила она, стараясь не думать о том что их ждёт в случае неудачи.
Глава - 15
Глава 15
Порой неизвестность и ожидание неминуемого наказания оказываются страшнее самого наказания. Шаноа понятия не имела как с ней поступит граф, но точно знала, что едва ли всё ограничится домашним арестом. На Алидаре её бы высекли кнутом лишь за побег с места преступления, а за попытку убить родственника своего хозяина островитянку непременно бы ждала медленная и мучительная смерть. Сейчас всё было по-другому. С момента поимки и помещения под домашний арест провинившуюся служанку не только и пальцем не тронули, но даже не стали морить голодом. Один из лакеев исправно приносил ей еду и охотно отвечал на все вопросы, кроме одного – какого наказания пленнице стоит ждать от Северина.
Этот вопрос не давал Шаноа покоя, поэтому когда граф Редбоун нанёс ей визит, островитянка испытала небывалое облегчение, несмотря на то, что взгляд Северина не предвещал ничего хорошего. Граф Редбоун смотрел на свою любовницу ни столько с неприязнью, сколько с грустью, и не знал как начать разговор. Поэтому за него это сделала Шаноа.
- Что с госпожой Элис? – спросила островитянка, прервав напряжённую паузу.
- Она попала в беду, - коротко ответил Северин, не став вдваться в подробности.
- Не сочтите за дерзость, милорд, но она попала в беду в тот самый момент, когда впервые встретилась с вашим братом, - проговорила островитянка с издевкой.
- Прекрати, - потребовал Северин, сжимая руки в кулаки.
Однако Шаноа чувствовала, что ей нечего терять, и решила высказать всё что думает.
- Прекратить говорить гадости о вашем брате? Вы ведь лучше меня знаете каков он на самом деле. Такие люди…
- Прекрати называть меня милордом! - повысил голос Северин.
Островитянка тут же притихла. Боевой запал и желание высказаться пропали так же внезапно, как и появились.
- Мне казалось, что за прошедшее время мы стали друг для друга кем-то больше, чем хозяин и служанка, но видимо я ошибся, - проговорил граф уже более спокойным голосом.
- Похоже на то. Даже умным людям свойственно совершать ошибки, - ответила Шаноа, и в её голосе отчётливо слышалась грусть.
В данный момент Северин не чувствовал себя умным человеком. Более того, этим утром граф совершил не самый благоразумный поступок, и, что гораздо хуже, не собирался останавливаться на достигнутом.
- У тебя есть несколько минут, чтобы собрать вещи. Надеюсь, ты проявишь благоразумие, и не попробуешь сделать какую-нибудь глупость.
Сказав это, граф отошёл в сторону, давая служанке понять, что она наконец-то может покинуть эту комнату. Однако Шаноа не сдвинулась с места.
- Что меня ждёт? – спросила островитянка напрямик.
- Узнаешь на месте. С этого момента двери этого дома навсегда для тебя закрыты, - проговорил граф суровым тоном, внимательно следя за реакцией теперь уже бывшей любовницы.
Шаноа лишь сокрушённо вздохнула и вышла в коридор. Заглянув в свою комнату, островитянка сменила форму горничной на одежду, в которой Финнеас увёз её с Алидара, и спустилась на первый этаж. Рядом с домом девушку уже ждала карета, которая, как считала сама Шаноа, должна была отвести её в местную тюрьму. Рядом с каретой островитянку дожидался кучер графа, и пара слуг, принявших участие в поимке беглянки. Стоявший у окна Северин со спокойным видом наблюдал, как островитянка покорно садится в карету. Едва кучер хлестнул лошадь, и карета пришла в движение, граф сокрушённо вздохнул, задёрнул штору, и отошёл от окна.
Сев за стол, Северин попытался написать брату прощальное письмо, однако после третьей неудачной попытки отказался от этой затеи. И дело было вовсе не в том, что граф не мог подобрать нужные слова, с этим как раз никаких проблем не было. Северин понимал, что будет верхом трусости и малодушия оставить вместо чётких объяснений какой-то жалкий клочок бумаги. Финнеас рисковал жизнью ради своего брата, и заслуживал услышать правду.
Стоило Северину осознать, что неприятного разговора с братом ему не избежать, как на графа накатила волна усталости. Откинувшись в кресле, Северин прикрыл глаза, и задремал. Нырнув в царство снов, граф перенёсся из своего кабинета в святилище желаний, вновь став не взрослым мужчиной, а четырнадцатилетним мальчишкой. Молодой граф вновь переживал события пятнадцатилетний давности, когда надежда спасти свой род от позорной нищеты привела его на Алидар. Только в этот раз всё пошло по-другому. Сразу же после заключения договора в руке одного из Старейшин внезапно появился кинжал, в следующую секунду вонзившийся в грудь доверчивого мальчишки. Граф дёрнулся, и расширившимися глазами взглянул на рану. Стоило Северину дрожащей рукой выдернуть кинжал из своей груди, как из открытой раны внезапно посыпался горячий песок. Однако не успел шатающийся граф рухнуть на пол, как из царства кошмаров его вырвал громкий стук в дверь.
Пробудившийся ото сна Северин протёр глаза, и только после этого дал разрешение войти. Зашедший в кабинет кучер ещё раз поприветствовал своего хозяина.
- Она взяла деньги? – полюбопытствовал граф, стараясь чтобы его голос звучал отстранённо, будто речь шла о каком-то пустяке.
- Взяла, хоть и не сразу, - ответил кучер.
- Требовала чтобы её отвезли обратно?
- Не требовала, но судя по взгляду, очень этого хотела.
Довольный услышанным, Северин отпустил слугу, жалея о том, что не видел выражение лица Шаноа, когда карета прибыла на место.
Островитянка ожидала, что её везут в тюрьму, и очень удивилась, когда карета остановилась рядом с небольшим домиком на берегу озера. Спустившийся на землю кучер пояснил, что теперь этот домик принадлежит Шаноа, и передал ошарашенной островитянке кошель с монетами, который девушка хоть и не сразу, но всё же взяла.
Непосвящённому человеку могло показаться, что таким образом граф просто избавился от надоевшей любовницы, напоследок бросив ей щедрую подачку, и был бы прав, окажись Шаноа какой-нибудь обедневшей аристократкой, а не бывшей рабыней. Это была не столько подачка, сколько сделанный от чистого сердца подарок. Северину было необходимо убрать островитянку с глаз долой, и сделать это прежде, чем вернётся его брат. Он понимал, что Финнеас, которому было суждено стать следующим графом Редбоун, едва ли простит служанку, пытавшуюся отправить его на тот свет. Вместе с тем Северин хотел дать Шаноа возможность вновь начать жизнь с чистого лица, а сделать это было намного проще, имея собственное жильё и внушительную денежную сумму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: