Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
- Название:Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] краткое содержание
---
Книга вошла в топ бестселлеров 2017 года в Корее с десятками тысяч читателей.
Рекомендуется для приятного и спокойного времяпровождения :)
Перевод – Игорь Громов. Переведено на данный момент более 200 глав
Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– К-конечно.
– Да… Убить Старшего Лича пространственным карманом. Это действительно везение.
На самом деле всё так и было. Если бы Старший Лич не переместил Теодора, владельца Обжорства, в основную комнату, то победа была бы за некромантом. Впоследствии он уничтожил бы владения Миллеров и полностью трансформировался бы, вызвав всемирную катастрофу. Как и сказал Шугель, бедствие было предотвращено исключительно благодаря везению.
Приведя в порядок своё грубое дыхание, Шугель продолжил говорить:
– Спасибо за сотрудничество. Твои слова имеют смысл. Это соответствует показаниям других людей… Я сожалею о том, что считал тебя соучастником этой ситуации.
– Нет. Вы просто делали свою работу, – вежливо ответил Тео.
Благодаря своей тщательной подготовке ему удалось убедить эксперта и не допустить выявления всяческих сомнительных моментов.
Шугель тепло смотрел на Тео, словно был впечатлен его отношением.
– Твои слова исходят от самого сердца. Что ж, тогда я передам тебе послание и на этом закончу свою работу.
Брови Тео дрогнули. Если работа эксперта подошла к концу, то о каком тогда послании шла речь?
Сильвия тоже оторвала взгляд от своей книги, словно её тоже это взволновало. Неужели мирная рутина Тео вновь будет охвачена водоворотом событий?
По его позвоночнику пробежало странное предчувствие.
– Если бы я пришел сюда только как старший инспектор, то достаточно было бы и других магов. Но меня отправили сюда лично, потому что был приказ доставить вас.
– Доставить…нас?
– Верно.
Шугель достал лист бумаги и зачитал его содержимое:
– Инспектора, отправленные в Баронство Миллеров, Теодор Миллер и Сильвия, должны вернуться как можно скорее. Я поручаю это старейшине Шугелю из Белой Башни… В Королевстве Мелтор лишь три человека имеют право отдавать мне прямые приказы, – произнес старик, загибая свои морщинистые пальцы, – Мастер Красной Башни Вероника, Мастер Синей Башни Бланделл и Его Величество Курт III.
В этот момент напряжение Теодора достигло своего пика. Это был вызов Мастера Красной Башни, лица которого он даже не знал, Мастера Синей Башни, который и дал ему эту миссию, или Его Величества Короля?
Тео сделал свои собственные предположения для всех трех случаев, но ни один из них не соответствовал его ожиданиям.
– Но это первый раз, когда я вижу в приказе сразу все три имени. Теодор Миллер, кажется, тебе удалось приковать к себе внимание самых высокопоставленных лиц нашего королевства.
Глава 53 – Голоса, зовущие его (Часть 2).
Силовая структура Королевства Мелтор во многом отличалась от других королевств. Королевство Мелтор было основано великим волшебником и процветало благодаря магии. На данный момент центром национальной власти считались именно башни магии.
Таким образом, дворяне были просто хранителями богатства и статуса. Настоящая власть в королевстве была сосредоточена в руках старших магов. Само собой разумеется, что королевская семья поднялась на трон благодаря поддержке башен магии.
В частности, Мастер Красной Башни и Мастер Синей Башни считались более высокоранговыми, чем другие мастера башен. Никто не мог превзойти их по чину, за исключением разве что самого короля. Другими словами, Теодор был вызван тремя людьми, находившимися на вершине власти в Королевстве Мелтор.
Закончив разговор со старейшиной Шугелем, Теодор немедленно сообщил об этом семье. Благодаря инвентарю, ему не нужно было беспокоиться о сборе багажа, однако нужно было попрощаться с семьей.
– … Собственно, вот что случилось, а потому я должен немедленно вернуться в столицу.
Когда он рассказал членам своей семьи об этих новостях, на их лицах появились пустые выражения. Его Величество и два мастера башен…? Это было очень важно для семьи, которая владела всего лишь небольшой деревушкой. Первым опомнился его отец, Деннис, в то время как мать была занята заботой о его младшем брате.
– Да… Раз тебя вызвал Его Величество, ты не должен медлить, – глубоко вздохнул отец.
Он думал, что Тео останется на несколько дней, но вот, последовал внезапный приказ вернуться. Это и стало причиной нависшей в его доме тяжелой атмосферы. Будучи провинциальным дворянином, Деннис ничего не сделал, кроме как унаследовал свой титул.
Деннис подошел к своему сыну, который стал намного большим, чем он сам, и сказал, взяв его за руку:
– Тео, в будущем ты должен жить ради себя.
– …А?
– В прошлом я думал иначе. Но мы были слепы. Я, как и жители деревни, возлагал на тебя слишком много ожиданий… Мы ждали, что ты станешь важным человеком и увеличишь благосостояние этой деревни.
Теодор попытался что-то сказать, но не смог.
Он никогда не считал их ожидания чем-то нелепым или раздражительным. Он полагал, что действительно может стать особенным и великим человеком, как они и говорили. Именно из-за них он решил поступить в Академию Бергена, которая находилась вдалеке от его дома.
Однако иногда это было бременем. Были дни, когда он не хотел возвращаться домой и выглядеть жалким, а потому заставлял свои ноги двигаться вперед.
Теперь он почувствовал, что узел, сжимавший его горло, был развязан.
– Если бы не ты, то этой деревни бы больше не существовало. Нет, более того, с деньгами, которые ты дал нам, больные и бедные смогут провести теплую зиму. По крайней мере, теперь ты намного больший человек, чем всё наше маленькое Баронство Миллеров.
– … Отец.
– Итак, я с нетерпением жду этого. Дойди до нужной точки и возвращайся, когда захочешь отдохнуть. Этого будет достаточно для нас.
Ладонь его отца была горячей.
Вместо того, чтобы ответить, Тео смог только кивнуть. В своем сердце он всегда думал, что он один, но теперь его отец разделил с ним эту боль.
То же самое касалось и его матери, которая с запозданием проговорила:
– Твой отец уже сказал всё, что я сама хотела сказать тебе. Деннис, и когда только до тебя всё это дошло? Ты так говорил, словно просветление снизошло только сегодня.
– Кха-кха! – закашлялся Деннис, услышав слова своей супруги.
Его мать вопросительно взглянула на отца, после чего улыбнулась и обняла Теодора.
– Тебе не нужно становиться большим человеком и заходить слишком далеко. Береги себя и будь здоровым. И, пожалуйста, помни, что с тех пор как ты родился, мы мечтали только о том, чтобы наш сын вырос достойным человеком.
– … Да, я буду помнить об этом.
– И эта Сильвия… Мне она нравится.
Наконец, она поцеловала его в щеку и снова обняла своего младшего сына. Ребенок, которого звали Лео, помахал маленькой ладошкой своему гораздо более крупному брату. Когда Тео взял эти маленькие ручки, он подумал о том, кем хочет его видеть, когда тот станет старше. Магом или рыцарем… А, может быть, он просто предпочтет стать фермером.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: