Элисон Гудман - Эона. Последняя заклинательница драконов
- Название:Эона. Последняя заклинательница драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10240-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элисон Гудман - Эона. Последняя заклинательница драконов краткое содержание
Императорский дворец захвачен. На трон вступил вероломный лорд Сетон. Новый правитель собирается отыскать загадочный черный фолиант и уничтожить с его помощью повелителей драконов и их магию.
Эона – шестнадцатилетняя девушка, ставшая первой за последние пятьсот лет заклинательницей драконов. Она – единственная надежда на спасение империи. Эоне и ее отважным товарищам предстоит пройти множество опасных испытаний, чтобы победить лорда Сетона и остановить его армию.
Эона. Последняя заклинательница драконов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вдруг среди обжигающей боли в голове возникла холодная ясная мысль. «Не борись с фолиантом. Забери его». Как тогда, на склоне горы. Книга стремилась ко мне, не к Диллону. Ее безумие проникло в мой разум, нашептывая обещания абсолютной власти.
Безумие. Фолиант нес безумие.
Но это лучше, чем сгореть без остатка.
– Ну же! – крикнула я, протягивая руку. – Иди ко мне.
– Нет! – взвизгнул Диллон. – Сила моя!
Я видела, как темная энергия копится в нем, словно змея, что перед броском закручивается кольцами. Белый жемчуг спиралью опал вниз и прыгнул ко мне, извиваясь в воздухе и утаскивая за собой черный фолиант. А затем обмотался вокруг моего запястья, прижав книгу к коже. Сила устремилась в руку и кислотой полилась по венам. Диллон побежал ко мне, костлявые пальцы щелкали, клацали и тянулись за предателем-фолиантом. Песня переросла в вой, а древняя мощь устремилась из Диллона в меня.
Я ахнула, когда смертельный жар исчез. Идо на земле застонал, и его тело облегченно обмякло.
– Книга у тебя. Убей его.
Я попыталась сосредоточиться, но разум уже пожирали вкрадчивые слова – темные секреты просачивались в мой дух вместе с древней силой. Песня риги скользнула на мой язык тихим шипением. Она пульсировала в моей голове, изливалась из моего рта, высасывала хуа из всего вокруг – земли, воздуха, драконов, – рождая сокрушительное пламя, готове повиноваться моим приказам. Я услышала далекий протестующий крик алого зверя, но ее власть стала моей. Вся власть стала моей.
Диллон потянул фолиант, захлебываясь яростью. Моя песнь оживилась, вплетая в силу все больше и больше огня, и каждое шипящее слово раздувало этот погребальный костер. Диллон выгнулся и закричал, но я продолжала напевать мелодию его смерти.
Схватившись за голову, он рухнул на колени. Кровь текла из носа, ушей, из черных провалов глаз. Слова неслись от меня к нему, опаляя, сжигая, уничтожая. Я убивала его и не могла остановиться.
«Помоги мне, – взмолилась я. – Помоги, Кинра».
Но было поздно.
Вопль Диллона оборвался, тело его рассыпалось и взметнулось жгучим вихрем темного пепла и красной дымки, обдав меня липкими брызгами смерти.
Я кричала, ужас бился в моей голове словно кожистые крылья, но едкие слова все вырывались наружу. Идо откатился от меня и пополз по земле, надрывно кашляя.
Еще одна мелодия зазвенела внутри, проясняя мысли – яркий и холодный контрапункт к словам фолианта. Я знала эту песню. Ею мы с Зеркальным драконом исцеляли. Золотая гармония прорвалась сквозь горькое шипение ган хуа, ослабила темную хватку ее власти. И внезапно жуткие напевы покинули мое горло, мой разум. Рыдая от облегчения, я скребла по белому жемчугу, подсовывала под него пальцы, расцарапывала собственную плоть. И наконец с последними силами отодрала фолиант от руки и швырнула его на землю. Книга упала в грязь, жемчуг хлестал вокруг словно змеиный хвост.
Я упала на колени, и меня рвало, снова и снова, и вместе с рвотой в почву уходила боль. Я убила Диллона. Следы этого злодеяния на моих руках и лице еще не высохли, мерзкий вкус смерти до сих пор тлел во рту. Возможно, он никогда меня не покинет.
Неподалеку присевший на корточки Идо обшаривал землю.
– Где фолиант? – хрипел он. – Ты его забрала?
Мне удалось кивнуть. Книга лежала возле меня. Жемчуг свернулся кольцами на обложке.
Земля задрожала от топота копыт – кто-то несся галопом. Повернув голову, я увидела Киго, Рико и Юсо на взмыленных лошадях.
– Эона! – Киго резко натянул поводья и, спешившись, побежал ко мне.
И смотрел только на меня, не на фолиант.
Рико и Юсо за его спиной тоже выпрыгнули из седел и последовали за императором.
– Эона! – Идо пополз по забрызганной красным траве. – Дай мне фолиант. Быстрее!
– Нет! – Я взмахом руки отбросила книгу подальше от него. Жемчуг подтянул ее к себе по грязи.
Заклинатель вновь ринулся к цели.
– Эона, что ты делаешь?
– Лорд Идо, остановись! – крикнул Киго.
Рико схватил Идо за тунику и оттащил назад. Тот завертелся, вырываясь, и возопил:
– Эона, это единственный путь! Забери фолиант!
Я потянулась к книге, рука зависла над черным кожаным переплетом и движущимся жемчугом. Наступившую тишину нарушил свист обнажившегося клинка – Юсо надо мной выхватил меч.
– Юсо, не смей! – взревел Киго.
Капитан помедлил, затем шагнул назад и опустил оружие.
Я посмотрела на Киго:
– Я обещала добыть тебе фолиант. Он твой.
– Что?! – Идо дернулся вперед, но Рико вновь его оттащил. – Не будь дурой, Эона! Ты отдаешь ему свою силу.
Стиснув зубы, я взяла книгу. Золотая песнь моего дракона и власть кольца крови превратились в щит вокруг моей хуа. Медленно, я стянула кольцо с пальца и положила его поверх извивающегося жемчуга.
– Успокойся, – приказала, и нить притихла.
Рико испуганно втянул воздух:
– Эона, пожалуйста, нет! – Идо бился в руках островитянина. – Он поработит нас. Мы потеряем все.
Я опустилась на одно колено и протянула книгу и кольцо в колыбели своих сложенных ладоней.
– Не трогайте, ваше величество… – сказа Юсо.
Киго взмахом руки оборвал советчика, но глаз от меня так и не отвел.
– Ты отдаешь мне свою силу? А если Идо прав?
– Моя сила всегда была у тебя, Киго, – произнесла я. – Теперь я вручаю тебе свое доверие.
Он принял книгу и кольцу из моих рук.
– Я знаю, чего тебе это стоило, Эона.
Я посмотрела вниз, на пятна черного пепла, отмечавшие место, где я убила Диллона. Место, где я ощутила истинную мощь черного фолианта.
Нет, Киго даже не представлял, какова цена.
Девушка поставила дымящуюся чашу для умывания на стол у стены шатра и попятилась, не отрывая взгляда от яркого ковра на полу. Я гадала, что ей наговорили обо мне. Что я опасна? Убийца демона? Я склонилась над чашей и вдохнула влажный пар; очертания моих глаз и рта отразились поверх темно-синей рыбы, нарисованной на фарфоре. Я опустила ладони в горячую воду. Бледно-красные завитки заструились по поверхности, а более тяжелые черные пятна кружили на волнах у моих пальцев. Извилистые узоры из крови и пепла завораживали.
– Эона! – Дела прошла ко мне по мягким коврам с полотенцем в руках. – Смывай. Ну же! Сразу почувствуешь себя лучше.
Она уже помогла мне снять окровавленную одежду и унесла ее прочь, пока я натягивала чистую тунику и шаровары. Но запах смерти чувствовался до сих пор.
Я закрыла глаза и плеснула воду в лицо. Горячие струи на веках, носу, губах слишком напоминали риги. Я выпрямилась, от паники забыв, как дышать.
– Принеси холодной воды! Живо!
Дела махнула девушке, и та, подбежав к столу, подхватила чашу и осторожно понесла ее к двери.
– Вот. – Дела протянула мне полотенце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: