Оксана Демченко - Сын тумана
- Название:Сын тумана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2017
- ISBN:9785448523335
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оксана Демченко - Сын тумана краткое содержание
Сын тумана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И – разве можно удержать ветер?
Разве честно удерживать его, желая весь оставить для себя одной?
Примечания
Меры длины . Лига – примерно соответствует 3 километрам. Канна – близка к 2 метрам.
Башня – основа устройства религии Эндэры и её северных соседей. С точки зрения догм и воззрений башней именуется путь духовного самосовершенствования, где каждое благое дело – вытесанная трудами ступень. Визуально башня изображается либо как строение, либо как винтовая лестница (чаще второе). Как религиозная организация Башня строго иерархична, первое лицо веры – маджестик, его интересы представляют паторы и препаторы. Помимо храмового служения существуют и стабильные общины разной степени замкнутости. Они могут быть мирными, нацеленными на толкование священных текстов, их сбережение и распространение, или же воинственными, утверждающими веру «огнем и мечом».
Нэрриха – дети ветра, так их называют люди. Существа, которые приходят в мир уже во взрослом теле и живут очень долго по меркам людей, в среднем 5—7 веков. Все дети ветра знают свой родной ветер и по мере роста опыта все полнее с ним взаимодействуют. Их способности также нарастают с накоплением опыта, причем скачкообразно, в каждом круге опыта проявляются новые дары. Основой жизни нэрриха является «раха» – прядь ветра. Точного понимания сути раха у людей нет. Нэрриха имеют привычку брать прозвище, повзрослев. Так, Ноттэ, сын юго-западного ветра – «сын заката», Кортэ, сын северо-западного ветра – «сын тумана», Оллэ, сын западного ветра – «сын шторма».
Немного о географии.
Эндэра – страна на юго-западе известного мира, омываемая с запада океаном и с юга – проливом-морем, разделяющим её и берег эмирата на юге – Риаффы. С востока страна ограничена горной цепью, с севера тоже, по перевалам проходит граница с Туранией.
Тагеза – «близкородственный» сосед Эндэры, занимающий северо-западную часть того же полуострова. Располагает сильным флотом и плотно общается с островным Галатором.
Галатор – островное государство к северо-западу от Эндэры. Еще севернее – Уркеза и далее богатая и крупная Армара.
Вольмаро – небольшая горная долина у границ Эндэры на севере. Интересна как опорный пункт в горах у перевалов.
Алькем – последний на просторах полуострова, вмещающего Эндэру, Вольмаро и Тагезу эмират некогда великой страны последователей веры в пустынные маяки света. К югу от пролива располагается страна с единой для него верой – Риаффа.
Семь дочерей хозяина огня 1 1 Нельзя считать эту маленькую историю прямым продолжением рассказа о Кортэ. Однако же такова легенда, живущая в народе маари. От себя как автор могу добавить: это определенно связка двух моих книг – мира «Земных ветров» и мира повелительницы вод Сиирэл, где разворачивается цикл историй «Безупречный враг».
Старшая дочь
Сын эмира загнал последнего из взятых в путь скакуна, третьего и любимого. Пена еще капала с губ, точеные ноги бессмысленно вздрагивали, конь хрипел на боку – пытался вынести своего седока из гибельных песков, оставаясь верным ему и по смерти… Мирза последний раз произнес вслух имя рыжего, вскрыл ножом вену на его шее и выхлебал остатки жизни, тепла и верности. Он знал: кони созданы для бега. Еще мирза знал, что только один из сыновей эмира сам однажды назовется новым эмиром.
Дальше мирза шел налегке. Сердце пустыни подобно совершенному алмазу, оно не содержит слабости и не приобретает царапин, соприкоснувшись с грубостью жизни и смерти.
– Я уважал одного мирзу, и ради него выслушаю тебя, пусть вы и не братья. Но память греет мою душу, – лениво сообщил повелитель огня, заметив мирзу на гребне бархана.
– Одолел я пустыню смертную во имя великой любви. Огнедержец, о светоч во мраке, дозволь мне, ничтожному, беречь сокровище души, ибо взлелеял я самовольно мечту, сжигающую меня с того дня, как узнал я имя несравненной, – прохрипел сын эмира.
– Ты перепутал сухость и жжение с живым огнем. Совсем пустая голова, – поморщился человек с волосами, более рыжими, чем грива погибшего коня.
– Мир снизойдет на степи и море, стоит солнцеподобной ступить в земли мои. Клянусь всеми…
– Ага, дерьмо высохнет, мухи передохнут… К тому же земли пока что принадлежат твоему папаше, – хмыкнул повелитель огня, ковыряя обломком ветки в зубах. – Оно того стоит?
Меднокожая дочь повелителя вышла из хижины, посмотрела на мирзу, поправила золотое облако волос, улыбнулась и кивнула.
***
Слабым мир крут, жадным мир пуст, трусливым мир темен, ищущим он – мал, стены его тесны. Край всюду найдется, когда рвешься вовне, исступленно ударяясь оземь и проверяя, что упрямее – камень или человек? Что сокровеннее и честнее – быль или сказка?
Невозможное от возможного отделяет наша привычка называть одно так, и другое – иначе. Вырви язык, чтобы унять его ложь, выколи глаза, их вина не меньше. Нет стен и нет тесноты, есть лишь край. Стену же мы строим сами, возводя из безмерных страхов.
Семь знаков оставлю у края миров, семь, как дней в неделимом, как нот в неразрывном… Я вырежу знаки сталью, отсыплю солью, окроплю водою, брошу семя травы таал и кровью вскормлю его. Слово изначальное прижму к зубам, прокачу по языку, приласкаю губами, – выпущу в полет.
Дорога далека, не для людей она, и не пройти по ней живому, а мертвым она не надобна… путь избирает нас, но готовы ли мы сделать хотя бы первый шаг? Прочнейшие узы связывают нас с привычным, но тончайшая паутинка дивного тянется вовне. Я нащупал её, единственную нить. Я – иду.
Край хрустит, рвется и пропускает.
Птица обнимает лиловое солнце, вспарывает бирюзовыми когтями закат, пронзает дугою клюва тело его и пьет жар умирающего дня. Шея её легка, сталь оборвет хрупкий танец крыльев быстрее, чем вздох вгонит в межреберье обжигающий восторг… Сталь сокрушительна и холодна, она льнет к безразличной руке.
Путь мой далек, я зачерпну лиловость долгим взглядом, напою душу, но сталь я запру бессильно томиться в ножнах. Пусть танцует золотая птица, я вдохну её красоту, я не задержусь, паутина тонка, я иду…
Вторая дочь
Сорок красных верблюдов привел купец, сияющий среди подобных ему ремеслом, как полная луна – рядом с жалкими восковыми огарками. Повелитель огня зевнул, смежил веки и задремал под величайшим деревом края песков. Он пребывал в благодатной тени, он излучал свет, пляшущий рыжими бликами на древесной шкуре.
Гончар терпеливо ждал пробуждения, сидя рядом с огнеголовым и заранее устроив кувшины и чаши на месте обжига.
– Мечта владеть цветком пустынь гнала меня и лишала сна, – осторожно шепнул гость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: