Антон Ханыгин - Грани лучшего мира. Дилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Антон Ханыгин - Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грани лучшего мира. Дилогия (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антон Ханыгин - Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) краткое содержание

Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Антон Ханыгин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Каждая страна рано или поздно вступает в эпоху противоречивого процветания. Стабильность постепенно становится застоем, а любые новшества ломают вековые устои. Множится число недовольных, упрямых консерваторов и реформаторов, идеализирующих несбыточное будущее... Алокрию постигла та же участь. Но есть люди, способные все изменить. Однако каждый из них по-своему видит лучший мир. Их интересы и желания сложились в причудливую фигуру действительности, и грани этой фигуры очень остры и опасны.

Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Ханыгин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кристоф снова вздохнул. А ведь как хорошо все начиналось...

- Я что-то вижу, - пробормотал Демид, напряженно вглядываясь куда-то вдаль.

- Что там? - отвлекся от своих мыслей капитан.

Взобравшийся на мачту матрос свистом подал сигнал и закричал:

- Остов корабля прямо по курсу! Алокрийский патрульный!

Фасилийцы переглянулись.

- Думаешь, они напоролись на рифы? - спросил Тридий.

- Штормов не было, - помощник капитана пожал плечами. - Скорее всего, рифы, да.

- Ну, все. Хватит, - Кристоф подошел к краю мостика и принялся раздавать приказы. - Опустить паруса! Бросить якорь! Отсюда пойдем по...

Он с удивлением обнаружил, что палуба ушла из-под ног, а в следующее мгновение его нагнал оглушительный треск разрываемой древесины. "Отважная куртизанка" содрогнулась, и каждая доска ее корпуса издала пронзительный предсмертный скрип. Перекувырнувшись в воздухе, Кристоф неловко приземлился, из-за чего вывихнул ногу, ушиб плечо и неслабо приложился головой. Инстинктивно ухватившись за мачту, капитану понадобилось некоторое время, чтобы встряхнутый мозг помог ему разобраться в произошедшем. Со всех сторон раздавались крики и треск, мешая сосредоточиться, а летящие с кормы бочки и связки канатов могли выбить дух из зазевавшегося моряка или вышвырнуть его за борт.

Тридий зажмурил глаза. Он испугался и не мог отдавать приказы. Кораблекрушение перечеркнуло больше десяти лет, и вот он снова стоял на палубе фасилийского корабля, наблюдая, как алокрийский флот приближался и методично уничтожал деревянных исполинов Кассия. Подожженные стрелы скармливали жадному огню просмоленные доски, канаты и льняные паруса. В воздух взвилась какофония треска, скрипа и воплей солдат, погибающих в сражениях на сцепленных крючьями кораблях. Что это за мир, где люди так уродуют столь прекрасное творение Света? Не такое море любил Кристоф. В его море царили соленые ветра, безбрежная синева, умиротворяющая качка и армия верных звезд над головой, которые всегда готовы подсказать правильный путь. Вот его лучший мир.

Внезапно все закончилось. "Отважная куртизанка", постанывая, кренилась на правый борт и медленно погружалась под воду. Кристоф открыл глаза и понял, что ничего не слышит из-за оглушительного звона в ушах. Он стоял, обняв мачту, и наблюдал, как его люди бегают по наклоненной палубе, хватаются за канаты, пытаются удержать равновесие. А их капитан молчал и пытался высвободиться из пут страха, потеряв способность и желание действовать. Его корабль напоролся на рифы и идет ко дну. Ни предыдущие два капитана, ни сам Тридий не справились с миссией Комитета. Вся Алокрия презирала жалкого фасилийца, возжелавшего служить во флоте. Видимо, причин для этого у них было достаточно. И он оправдал их ожидания - стоит, испуганный и потерянный, обнимает мачту и не знает, что надо делать. Кораблекрушение.

Постепенно начал возвращаться слух. Привычный шум волн стал казаться оглушительно громким, а моряки перекрикивались фразами на алокрийском, который Тридий почему-то перестал понимать. По левой стороне лица текла липкая и теплая кровь, заливающая один глаз. Все-таки головой он ударился слишком сильно - с мыслями не собраться. "Теперь можно объяснить свое бездействие травмой, - попытался оправдаться перед собой Кристоф. - Тем более если это правда".

Прорезался голос Демида. Помощник капитана держался за штурвал и кричал. Тридий напряженно вслушивался, но не мог узнать ни единого слова в речи товарища. А тот смотрел на него и пытался сказать что-то важное. Хотя что может быть важнее кораблекрушения? Ему заняться нечем, что ли?

- Придумаешь тоже, - хихикнул капитан, обращаясь то ли к Демиду, то ли к морю, то ли к небу. Или ко всем одновременно.

- Кристоф, возьми бурдюк! - не унимался Павий. - У всех есть бурдюк? Быстрее надувайте!

- Ты пить хочешь? - недоуменно пробормотал Кристоф.

Он обнаружил себя лежащим на палубе. Тут так красиво и спокойно. Незачем обнимать мачту, что это за глупость вообще была? Можно просто смотреть на небо и парус. Все прямо как на корабле. На "Отважной куртизанке", которая сейчас пойдет ко дну... Тридий очнулся и посмотрел по сторонам. Демид волочил его к борту, где их уже дожидалась вся команда. У каждого был надут большой кожаный бурдюк, какими обычно пользовались, чтобы придерживаться на плаву при переходах рек вброд и кораблекрушениях.

- Что происходит? - спросил капитан, пытаясь открыть залитый кровью глаз.

- Рифы, - коротко ответил помощник.

- Это было предсказуемо просто до невозможности, - поморщился Кристоф.

- Двигаться можешь? До берега доплывешь?

- Должен. Но, кажется, я вывихнул ногу при падении.

- Я помогу, - Демид вручил ему надутый бурдюк. - Держись крепко.

До пляжа было не так далеко, но моряки взяли с собой все самое необходимое, понимая, что возможности вернуться на корабль больше не будет, и даже со спасательными кожаными мешками добраться до берега оказалось не так уж просто.

Внезапно один из моряков истошно завопил. Вода вокруг него забурлила и окрасилась в цвет крови. Он орал, выпучив глаза, до тех пор, пока не обмяк на бурдюке. Из-за смещения центра тяжести кожаный мешок перекувырнул моряка вперед головой. Стала видна сокрытая под алой водой часть тела. Точнее ее отсутствие. Кошмарный буек перевернулся, на поверхности показались несколько уродливых рыбин, прицепившихся к погрызенному тазу и размотавшимся кишкам. Не отпускающий бурдюк труп скрылся под водой, которая тут же забурлила вновь, придавая яркости успевшему побледнеть красному цвету.

- Быстрее к берегу! - выкрикнул Демид.

- Отпусти меня, я как-нибудь сам, - сказал Кристоф другу, тащившему его за собой. - Если сожрут и капитана, и помощника, то эти отморозки разбегутся, и о выполнении задания можно даже не мечтать.

- Да плевать на задание, выжить бы!

- Так выживай, - Тридий вырвал руку из хватки товарища. - Если будем тут бултыхаться вместе, то шансы пойти на корм рыбам возрастают вдвое.

- Разумно. Доплывешь сам?

- Когда-нибудь доплыву, - усмехнулся капитан. - Возможно, только частично.

Демид быстро оставил его позади. Фасилиец подверг друга опасности, но если бы он остался вместе с ним, то риск все равно никуда бы не исчез, лишь возросла бы ставка человеческих жизней. Возможно, даже хуже. В конце концов, слова Кристофа можно расценивать как приказ, а значит, помощник капитана поступил правильно.

Сам Тридий неуклюже толкал свое тело вперед, отталкиваясь от воды единственной здоровой ногой. То тут, то там слышались вопли моряков, которые моментально растворялись в кровавой пене. Судя по всему, прожорливые твари передвигались одним косяком, по очереди разрывая моряков острейшими зубами на мелкие кусочки, которые моментально исчезали в ненасытных провалах ртов. Крики раздавались все ближе, мимо капитана проплывали мелкие частички пожеванных внутренностей и лоскуты кожи. Но он не был намерен так легко сдаваться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Ханыгин читать все книги автора по порядку

Антон Ханыгин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Грани лучшего мира. Дилогия (СИ), автор: Антон Ханыгин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x