Антон Ханыгин - Грани лучшего мира. Дилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Антон Ханыгин - Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грани лучшего мира. Дилогия (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антон Ханыгин - Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) краткое содержание

Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Антон Ханыгин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Каждая страна рано или поздно вступает в эпоху противоречивого процветания. Стабильность постепенно становится застоем, а любые новшества ломают вековые устои. Множится число недовольных, упрямых консерваторов и реформаторов, идеализирующих несбыточное будущее... Алокрию постигла та же участь. Но есть люди, способные все изменить. Однако каждый из них по-своему видит лучший мир. Их интересы и желания сложились в причудливую фигуру действительности, и грани этой фигуры очень остры и опасны.

Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Ханыгин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- С моим даром ты пожнешь для меня обильный урожай, я это чувствую, - слова Нгахнаре терзали разум и тело возвращающегося к жизни Ранкира, но он все еще понимал их. - Однако это не главное. Раз ты слышишь, то услышь: "Южный ветер веет пустой смертью". Найди в Донкаре Мертвую Руку, передай ему мои слова.

Камни по отдельности вылетали из стен и свободно парили в воздухе, содрогаясь от нарастающего грохота. Из постоянно расширяющихся трещин лился яркий свет, который пробивался даже сквозь закрытые веки, заставляя глаза гореть изнутри.

- Южный ветер веет пустой смертью. Скажи так Мертвой Руке, - повторил владыка. - Тебя ожидает сюрприз...

Последние слова потонули в ужасном шуме, насквозь пронзившем голову иглами острой боли. Дорога разверзлась под Ранкиром, убийцу кидало из стороны в сторону и разрывало пополам, он падал вверх и тут же взлетал вниз в безумном вращении неправильного пространства, при котором конечности были готовы оторваться от тела. Наконец некая жестокая сила смяла его внутрь самого себя и швырнула в бездну жизни.

"И долго ты намерен еще валяться? Тут кое-что происходит".

Голос Тиурана заставил убийцу открыть глаза, слипшиеся от крови. Ранкир помнил это место - здесь погибла Тира На-Мирад. Ее труп был тут, рядом с ним, но сейчас он лежал на полу спальни фрейлины в полном одиночестве. Только засохшие пятна крови напоминали об ужасных ночных событиях в особняке По-Сода.

- Что... происходит, - прохрипел Мит, с огромным усилием ворочая сухим языком. - Где... она?

Преодолевая боль, он смог приподняться на руках и отползти к стене, чтобы осмотреться и понять, что здесь произошло, пока он был мертв. Конечно, если он действительно был мертв и шел по пути Умирающего, а не бредил в предсмертной агонии, барахтаясь в луже своей и чужой крови. Хотя такой бред не смог бы воспроизвести даже столь безумный и измученный разум, несчастным обладателем коего стал юный убийца.

Спальня пустовала. Ранкир смотрел на место, где раньше точно было тело Тиры, но сейчас туда падали только робкие лучи утреннего солнца, пробивающиеся сквозь глухие шторы на окне. В коридоре послышались тяжелые шаги двух людей и шум, словно они тащили что-то большое.

- У-у, здоровый какой, зараза, - прокряхтел первый голос.

- Ага, - согласился второй. - Вовремя стража подоспела, иначе бы эти убийцы спокойно скрылись. Хотя я не хотел бы встретиться вот с этим типом.

- Да не, это они с виду только грозные. Я бы лучше с ними побился, а не растаскивал трупы.

- И то верно. Как вспомню тела госпожи На-Сода и ее дочки, сердце кровью обливается. Что за звери...

- Да уж. Хоть я и невысокого мнения о Бахироне, честно говоря, не ожидал, что он так подло поступит.

Голоса удалялись, и Ранкир больше не мог расслышать их беседу. Выходит, "подмога" из Синдиката перебита подоспевшей городской стражей. Наверное, убийцы задержались, ожидая, когда вернется со второго этажа Салдай Рик, который к тому моменту уже лежал с разорванным горлом. Скорее всего, кому-то удалось сбежать и за ними снарядили погоню. А припозднившимся стражам, разговор которых услышал убийца, досталась грязная работа - выносить трупы из имения диктатора. И до самого Ранкира у них руки пока еще не дошли.

Сомнительное начало новой жизни. Сейчас вернутся солдаты и либо добьют его, либо арестуют, чтобы допрашивать, пытать и, в конце концов, казнить. Раненый убийца, только что вернувшийся с того света, будет для них легкой добычей и ступенькой к повышению по службе.

"Раненый?"

Стараясь не обращать внимания на скрежет костей и гудение натянутых мышц, Ранкир развернулся так, чтобы осмотреть рассеченное бедро. К его удивлению, под отвердевшей от засохшей крови штаниной он обнаружил только уродливый шрам. Рядом присел Тиуран Доп и тоже начал задумчиво разглядывать грубый рубец на ноге друга.

"Наверное, ты так долго бродил по пути Умирающего, что у тебя успела затянуться рана".

- Но здесь-то прошло всего несколько часов, - каждое слово раздирало иссохшее горло Ранкира. - И вообще, когда ты успел стать знатоком в вопросах смерти, рыжий?

"Долго рассказывать... Постой. Слышишь?"

Из коридора второго этажа доносились шаги и тяжелая отдышка двух мужчин.

- Погоди, Моро, давай передохнем, - взмолился один из них, остановившись в двух шагах от дверного проема.

- Пожалуй, надо, - пропыхтел второй.

Повисла тишина, нарушаемая только сопением и редким кашлем стражников.

- Знаешь, - прозвучал голос первого. - Вообще-то, я думаю, что все как-то странно...

- Что ты имеешь в виду?

- Ну, убийцы зачем-то притащили на задание письмо с заказом. И еще там написано, что в особняке надо убить и Илида, хотя даже в Илии все знают, что диктатор сейчас в лагере на границе, - рассудительно произнес первый. - Ладно, не обращай внимания. К лагерю республиканской армии уже направился гонец, который прихватил с собой то письмецо. Пусть По-Сода сам решает, как поступить, все-таки именно он пострадал.

- Пострадал не только диктатор, - проворчал второй. - Король покусился на собрание республики, ведь в отсутствии Илида семью По-Сода представляла его жена, главенствуя от имени их старой семьи в Градоме. Ее убийство - это не только нож в спину нашего командующего, но и плевок в лицо собрания. Мне кажется, Мария такого не простит.

- Война ведь начнется...

- Начнется.

Звук шлепка по плечу, оповестил Ранкира о завершении перерыва. Два стражника боком ввалились в спальню фрейлины и замерли, изумленно глядя на прислонившегося к стене убийцу.

- Живой? - спросил первый.

- Живой, - подтвердил его напарник.

- Непорядок.

Они грозно двинулись в сторону беспомощного Ранкира, на ходу вытаскивая из ножен короткие мечи.

- Небось, этот ублюдок и прикончил невинных девочек, - прорычал один из них, замахиваясь мечом.

Отрешенно наблюдая за медленно опускающимся на его голову клинком, Ранкир приготовился к смерти, расслабив свое измученное тело. Он сжал кулаки и неожиданно обнаружил, что до сих пор держит в руке забрызганный кровью обрывок рукава девичьей ночной рубашки. С протяжным скрипом время остановилось.

Прикончил невинных девочек? Это неправда. Он ведь убил только Мису, но не Тиру. Однако он виноват в ее смерти. И теперь она мертва, убита Синдикатом. Ее больше нет. Но он же обещал, обещал, что они будут вместе!

Внутри Ранкира что-то лопнуло. Кроваво-красная пелена застилала взор, все тело дрожало от переполняющей его силы, которая заставляла стонать напряженные до предела мышцы. Череда событий яркими образами вспыхивала в его памяти, испепеляя рассудок загнанного в угол Мита. Убийство, предательство, кровь, утрата, боль, смерть...

Месть.

Ярость, вскипающая внутри убийцы, вытесняла из него все человеческое, погребая чувства и мысли, поглощала остатки прерванной жизни. Его тело задымилось, сжигаемое изнутри пламенем гнева. Черный дым растворил одежду, обратил в пепел плоть и кости, разливаясь по комнате завитками тлена. Дар смерти воплощенной. Безумие Нгахнаре.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Ханыгин читать все книги автора по порядку

Антон Ханыгин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грани лучшего мира. Дилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Грани лучшего мира. Дилогия (СИ), автор: Антон Ханыгин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x